Savior In The Clockwork
Tradução automática
Savior In The Clockwork
Salvador Em O Clockwork
I envision how you lie awake and agonise
Eu visiono como você fica acordado e agoniza
Over ways to bear your day just every night
Sobre formas de aguentar o seu dia tadas as noites
Re-alignment you're in need of so imploringly
Realinhamento você precisa tão suplicantemente
It's the pace that we'll maintain for you
É o ritmo que nós vamos manter para você
Oh every moment everybody's gonna think alike
Oh a cada todo mundo momento vai pensam da mesma forma
Every second will be seized
A cada segundo será confiscado
While every in between we'll erase
Enquanto todos dentro nós vamos apagar
To take the tangle from their memory
Para tirar o emaranhado da sua memória
Maximising one and all for you
Maximizando um e todos para você
Now into line bring them peace of mind
Agora em linha trazendo-os a paz da mente
Mind by mind
Mente pela mente
Se the pace for all mankind
Vendo o ritmo para toda a humanidade
Let us take away the spaces
Deixe-nos tirar os espaços
In between their given time
Dentro do dado tempo
Time to run
Hora de correr
Savior in the clockwork tell me
Salvador na corda do relógio diga-me
For how long will I wait on the grind
Por quanto tempo ficarei no moedor
Time flies on
O tempo voa
(Time will fly on)
(O tempo vai seguir voando)
Savior in the clockwork take me back inside
Salvador na corda do relógio leve-me de volta para dentro
In between the time
Dentro do tempo
Now am I half asleep or half unconscious
Agora sou eu meio dormindo ou um meio inconsciente
Half 'adream?
Meio sonhador?
I can't move as I am stuck in bright lucidity
Não posso me mover por estar preso em lucidez brilhante
I can feel and hear and see
Eu posso sentir e ouvir e ver
But I won't comprehend
Mas eu não vou compreender
I see fire that I won't decipher
Eu vejo fogo que eu não vai decifrar
I see giant evil tower to a blackened sky
Eu vejo o mal gigante elevar-se para um céu enegrecido
I feel blessed with evidence of what I can't define
Eu me sinto abençoado com evidência do que eu não posso definir
Swinging blade of the lowering perpendicular
Lâmina dançante da perpendicularidade para baixo
I see clarity I won't remember
Eu vejo claridade que eu não lembrarei
Do I dream
Eu sonho?
Is it only fantasy and matter just a thought I see
É apenas fantasia e matéria apenas um pensamento eu vejo
And time is all they need to seal away eternity
E o tempo é tudo que eles precisam para selar a eternidade
Time to run
Hora de correr
Savior in the clockwork tell me
Salvador na corda do relógio diga-me
For how long will I wait on the grind
Por quanto tempo ficarei no moedor
Time flies on
O tempo voa
(Time will fly on)
(O tempo vai seguir voando)
Savior in the clockwork take me back inside
Salvador na corda do relógio leve-me de volta para dentro
In between the time
Dentro do tempo
You pry into a world too far above
Você espia o interior de um mundo muito acima
Your head up in the haze
Sua cabeça alta na bruma
Journey to the birth of the first sun
Uma jornada para o nascer do primeiro sol
Into the black womb of space
Para dentro do útero negro do espaço
Father primal space oh yeah
Espaço primo (primeiro) pai
Who's drawn the light
Que desenhou a luz
Standing at the door to epiphanic realisation
Em frente à porta para realização epifânica
A journey to the centre of forever
Uma viagem para o centro do 'para sempre'
To the mystery of creation
Para o mistério da criação
Don't you hear the voice: I'm with you
Você não ouve a voz?: Eu estou com você
I'm everywhere and real
Estou em todos os lugares e sou real
You can see me, you can hear me without credence
Você pode me ver, você pode ouvir-me sem fé
I'm what your hands can feel
Sou o que suas mãos podem sentir
God, I feel I've been away too long
Deus, sinto como se tivesse ficado longe muito tempo
I feel like I've been dreaming
Eu me sinto como se sonhasse
If you'd open up your door to explanation
Se você abrisse sua porta para a explicação
You would hear the voice of reason screaming
Você iria ouvir a voz da razão gritando
I've seen the ocean swallow the ancient harmony
Eu vi o oceano engolir o harmonia antiga
And I've seen belief and craving swallow sanity
E eu vi crença e desejo engolirem a sanidade
I feel my hand is led to ink between the lines
Eu me sinto que minha mão é levada para a tinta entre as linhas
Tall stories legendising: figments of the lie
Geladas histórias exageradas: ficção da mentira
At crack of dawn hazy remains above my mind
Na quebrada da manhã restos nebulosos sobre a minha mente
Raise your mind
Erga sua mente
I scribble down those icons that I can't define
Eu rabisco aqueles ícones que não posso definir
Will they demand account as I'd demand myself
Irão eles cobrar explicação como eu mesmo cobraria?
Raise your mind
Erga sua mente
I'll never testify what no man comprehends
Eu nunca vou testemunhar o que nenhum homem compreende
And they will tear to pieces what they can't define
E eles vai rasgar aos pedaços o que eles não conseguem definir
Raise your mind
Erga sua mente
If you don't follow your self- preservation drive
Se você não seguir a guia da sua auto-preservação
They'll crucify the one who won't affiliate
Eles vão crucificar aquele que não se afiliar
Raise your mind
Erga sua mente
But decorate the children of their own ego's way
Mas vão decorar as crianças a gosto do próprio ego
Time to run savior in the clockwork
Hora de correr, Salvador na corda do relógio
Tell me for how long will I wait on the grind
Diga-me por quanto tempo ficarei no moedor
Time flies on
O tempo voa
(Time will fly on)
(O tempo vai seguir voando)
Savior in the clockwork
Salvador na corda do relógio
Take me back inside
Leve-me de volta para dentro
In between the time
Dentro do tempo
Time to run
Hora de correr
Savior in the clockwork tell me
Salvador na corda do relógio diga-me
For how long will I wait on the grind
Por quanto tempo ficarei no moedor
Time flies on
O tempo voa
(Time will fly on)
(O tempo vai seguir voando)
Savior in the clockwork take me back inside
Salvador na corda do relógio leve-me de volta para dentro
In between the time
Dentro do tempo
vídeo incorreto?