Sign Of The Cross
Tradução automática
Sign Of The Cross
Sinal Da Cruz
[Gabriel:]
(Gabriel)
From a world of reign they come
De um mundo de reinos eles vêm...
[Pope:]
(Papa)
In a world of mammon we have found it all!
Em um mundo de cobiça Nós encontramos todos!
Fighting for pride and for gold.
Lutando por orgulho e por ouro
But the key to the reign, to the ultimate control:
Mas a chave para o reino Para o controle definitivo:
wisdom of the old.
Sabedoria dos velhos
We have been elect to drain the wine
Nós fomos eleitos para drenar o vinho
of Gnosis to hide it and pray.
De gnose para escondê-lo e rezar
Got to save our children from the beast.
Temos que salvar nossas crianças da besta
We are on the way.
Nós estamos a caminho
[Elderane:]
(Elderane)
Remaining in darkness
Permanecendo na escuridão
the land of salvation will drown.
A terra da salvação irá se afogar
And when we'll have vanished
E quando todos nós tivermos fugido
slavery will take your freedom down.
A escravidão tirará nossa liberdade
[Gabriel:]
(Gabriel)
Seven eyes to be blind forever in time:
Sete olhos para serem cegos Eternamente no tempo
Sign of the cross
Sinal da cruz...
Hell arise! Castigation under the sign,
O inferno levanta-se! Castigo sob o sinal
sign of the cross - make us drown in altar wine
Sinal da cruz - Faça-nos afogar em um altar de vinho
[von Bicken:]
(Bispo von Bicken)
In the heart of justice called Horeb long ago
No coração da justiça Chamado de Horeb há muito tempo
Moses got carvings in stone.
Moisés obteve inscrições em rochas
Imposed to judge those who do not fear
Obrigado a julgar aqueles que não temem
the only, the holy the Lord.
O único, o sagrado, o lorde
[Gabriel:]
(Gabriel)
The blood of anger and pain:
O sangue da raiva e da dor
Ink of the Old Testament.
Tinta do Antigo Testamento
I know they'll end their crusade
Eu sei que eles terminarão sua cruzada
drown in the blood of the lamb.
Afogados em sangue de carneiro
[Elderane:]
(Elderane)
Remaining in darkness
Permanecendo na escuridão
the land of salvation will drown
A terra da salvação irá se afogar
And when we'll have vanished
E quando todos nós tivermos fugido
slavery will take your freedom down
A escravidão tirará nossa liberdade
[Gabriel:]
(Gabriel)
Seven eyes to be blind forever in time:
Sete olhos para serem cegos Eternamente no tempo
Sign of the cross
Sinal da cruz...
Hell arise! Castigation under the sign,
O inferno levanta-se! Castigo sob o sinal
sign of the cross - make us drown in altar wine
Sinal da cruz - Faça-nos afogar em um altar de vinho
[Regrin:]
(Regrin)
You have been the chosen one,
Você foi o escolhido
so welcome to this place.
Então bem vindo à este lugar
Vandroiy's told us you would come
Vandroiy nos disse que você viria
to help us win the race.
Para nos ajudar a ganhar a corrida
Bring back the seal from the men
Trazer de volta o lacre dos homens
who don't know what they do.
Que não sabem o que eles fazem
Seemed to be a fool without an own way of life.
Parecia ser um tolo Sem um próprio modo de vida
But you've been a sleeping mind
Mas você era uma mente adormecida
and you woke up in time.
E você acordou a tempo.
You've got the power to save us and finally you.
Você tem o poder de nos salvar E finalmente você
[Solo: Jens]
(Solo)
[Gabriel:]
(Gabriel)
A dream is forever.
Um sonho é para sempre
The land of salvation can't drown.
A terra da salvação não pode se afogar
Those enchanting colors -
Estas cores encantadas
who could have the might to tear it down?
Quem teria a coragem de destruí-las?
(all these colors - fantasy)
(todas estas cores - fantasia...)
[Gabriel:]
(Gabriel)
Seven eyes to be blind forever in time: Sign of the cross
Sete olhos para serem cegos Eternamente no tempo Sinal da cruz...
Hell arise! Castigation under the sign, sign of the cross (Follow
O inferno levanta-se! Castigo sob o sinal Sinal da cruz
the sign)
(siga o sinal)
vídeo incorreto?