The Edge
Tradução automática
The Edge
A Borda
When I was sent to walk this long cold way
Quando fui enviado para andar nesse caminho longo e frio
I'd never meant to take it all this far
Eu nunca quis levar tudo isso tão longe
Nobody told me I was bound to stray
Ninguém me disse que eu era obrigado a vagar
You gave me visions and cut out this part
Você me deu visões e cortou fora esta parte
When the journey is over
Quando a viagem estiver terminada
Then what will remain
Então, o que restará
But a churchyard of angels
Além de um cemitério de anjos
Don't need no glory
Não preciso de glória
The bottle and I
A garrafa e eu
Don't need no sympathy at all
Não preciso de nenhuma simpatia
As I hang on the edge
Enquanto eu me penduro na borda
Don't need no glory
Não preciso de glória
Till the river's run dry
Até a correnteza do rio secar
I won't cry for sympathy as I
Eu não vou chorar por simpatia enquanto eu
Hang on the edge
Me penduro na borda
When your were shackles chances passed me by
Quando você era algemas chances passaram por mim
I've broken free
Eu me libertei
Now I'm free falling
Agora estou em queda livre
Laid down my arms as you laid down the lie:
Abaixe meus braços como você abaixo a mentira:
Those words you didn't say when I was calling
Aquelas palavras que você não disse quando eu estava chamando
Fingers bleed onto the ivory
Dedos sangram no marfim
They dance on the keys
Elas dançam sobre as chaves
To a churchyard of angels
Para um cemitério de anjos
Don't need no glory
Não preciso de glória
The bottle and I
A garrafa e eu
Don't need no sympathy at all
Não preciso de nenhuma simpatia
As I hang on the edge
Enquanto eu me penduro na borda
Don't need no glory
Não preciso de glória
Till the river's run dry
Até a correnteza do rio secar
I won't cry for sympathy as I
Eu não vou chorar por simpatia enquanto eu
Hang on the edge
Me penduro na borda
vídeo incorreto?