Bat Country
Tradução automática
Bat Country
País Morcego
"He who makes a beast out of himself, gets rid of the pain of being a man"
"Aquele que faz uma fera de si mesmo, se livra da dor de ser um homem"
Caught here in a fiery blaze, won't lose my will to stay,
Pego aqui em uma chama ardente, não vou perder minha vontade de ficar
I trie-ie-ied to drive all through the night,
Eu tentei dirigir por toda a noite
The heat stroke ridden weather, the barren empty sights.
O clima de perseguido pelo calor, as áridas e vazias paisagens
No oasis here to see, the sand is singing deathless words to me
Nenhum oásis aqui para ver, a areia está cantando palavras imortais para mim
Can't you help me as I'm startin' to burn, (all alone)
Você não pode me ajudar enquanto estou começando a queimar? (completamente sozinho)
Too many doses and I'm starting to get an attraction,
Doses demais e estou começando a ter uma atração
My confidence is leaving me on my own, (all alone)
Minha confiança está me deixando por conta própria (completamente sozinho)
No one can save me and you know I don't want the attention,
Ninguém pode me salvar e você sabe que não quero a atenção
As ie-ie-ie adjust to my new sights the rarely tired lights will take me to new heights,
Enquanto eu me ajusto a minhas novas visões, as luzes raramente cansadas me levarão para novas alturas
My hand is on the trigger, I'm ready to ignite,
Minha mão está no gatilho, eu estou pronto para atirar
Tomorrow might not make it but everything's all right.
Amanhã posso não sobreviver mas está tudo bem
Mental fiction follows me, show me what it's like to be set free...
Ficção mental me segue, me mostre como é ser libertado
Can't you help me as I'm startin' to burn, (all alone)
Você não pode me ajudar enquanto estou começando a queimar? (completamente sozinho)
Too many doses and I'm starting to get an attraction,
Doses demais e estou começando a ter uma atração
My confidence is leaving me on my own, (all alone)
Minha confiança está me deixando por conta própria (completamente sozinho)
No one can save me and you know I don't want the attention
Ninguém pode me salvar e você sabe que não quero a atenção
So sorry you're not here, I've been sane too long my vision's so unclear,
Eu sinto muito por você não estar aqui, eu estive são por muito tempo, minha visão não está clara
Now take a trip with me but, don't be surprised when things aren't what they seem...
Agora faça uma viagem comigo, mas não fique surpresa quando as coisas não forem do jeito que parecem
Caught here in a fiery blaze, won't lose my will to stay,
Pego aqui em uma chama ardente, não vou perder minha vontade de ficar
These eyes won't see the same, after I flip today
Esses olhos não verão o mesmo, depois que eu me transformar hoje
Sometimes I don't know why we'd rather live than die,
Às vezes não sei por quê nós preferimos viver do que morrer
We look up towards the sky, for answers to our lives,
Nós olhamos em direção ao céu por respostas para nossas vidas
We may get some solutions, but most just pass us by,
Nós podemos conseguir algumas soluções, mas a maioria passa por nós
Don't want your absolution, cause I can't make it right,
Não quero sua absolvição, porque eu não posso corrigir isso
I'll make a beast out of myself,ha-ha-ha-ha-ha, gets rid of all the pain of being a man...
Eu vou fazer uma fera de mim mesmo, me livrar de toda a dor de ser um homem
Can't you help me as I'm startin' to burn, (all alone)
Você não pode me ajudar enquanto estou começando a queimar? (completamente sozinho)
Too many doses and I'm starting to get an attraction,
Doses demais e estou começando a ter uma atração
My confidence is leaving me on my own, (all alone)
Minha confiança está me deixando por conta própria (completamente sozinho)
No one can save me and you know I don't want the attention
Ninguém pode me salvar e você sabe que não quero a atenção
So sorry you are not here, I've been sane too long my vision's so unclear,
Eu sinto muito por você não estar aqui, eu estive são por muito tempo, minha visão não está clara
Now take a trip with me but don't be surprised when things aren't what they seem,
Agora faça uma viagem comigo, mas não fique surpresa quando as coisas não forem do jeito que parecem
I've known it from the start all these good ideas,will tear your brain apart.
Eu soube desde o início que todas essas boas ideias iriam te deixar louca
Scared but you can follow me,I'm too weird to live,
Assustada mas você pode me seguir, eu sou muito estranho para viver
But much too rare to die...
Mas muito raro para morrer
vídeo incorreto?