Unbound (The Wild Ride)
Tradução automática
Unbound (The Wild Ride)
Desatado (O Cavalgar Selvagem)
Somewhere life is good and things go as they should
Em algum lugar a vida é boa, e as coisas são como devem ser.
It's hard to find but that's alright yeah yeah
Isso é dificil de encontrar, mas está tudo bem yeah.
Searching for the way, push harder everyday
Procurando pelo caminho, aguentando firme todos os dias.
It's deep inside, that shining light yeah yeah
Está bem lá no fundo, essa luz brilhante yeah.
But I'm scarred by barriers placed in my path
Mas eu tenho cicatrizes, feitas por barreiras colocadas em meu caminho.
I'm scathed
Estou ferido.
This ride that takes me through life
A estrada que me leva através da vida
Leads me into darkness but emerges into light
Conduz-me na escuridão mas finda na luz.
No one can ever slow me down
Ninguém pode me parar.
I'll stay unbound
Eu ficarei desatado.
Sometimes when we're young and always on the run
Às vezes quando somos jovens e estamos sempre na corrida,
It gets so dark and I know that place yeah yeah
Fica muito escuro e eu conheço este lugar yeah.
So don't be too concerned, you've got a lot to learn
Então não fique muito preocupado, você tem muito o que aprender.
Well so do I, and we've got plenty of time yeah yeah
Bem, eu também e nós temos tempo pra isto yeah.
Don't fall off the track yet with so many races to go
Não não abandone a jornada ainda, pois há tantas corridas para correr.
Hold on
Aguente firme.
This ride that takes me through life
A estrada que me leva através da vida
Leads me into darkness but emerges into light
Conduz-me na escuridão mas finda na luz.
No one can ever slow me down
Ninguém pode me parar.
I'll stay unbound
Eu ficarei desatado.
Some live so wrong, with what we do is each his own
Alguns vivem tão errado, com o que nós fazemos é cada um por sí.
But living in fear, endless shame for countless years
Mas vivem com medo, vergonha sem fim por incontáveis anos.
I never lived in fear I knew I'd die another day
Eu nunca vivi com medo, eu sabia que iria morrer qualquer dia.
I never viewed my life as something... slipping away
Eu nunca vi minha vida como algo... que se esvai.
Some live so wrong, with what we do is each his own
Alguns vivem tão errado, com o que nós fazemos é cada um por sí.
But living in fear, endless shame for countless years
Mas vivem com medo, vergonha sem fim por incontáveis anos.
I never lived in fear I knew I'd die another day
Eu nunca vivi com medo, eu sabia que iria morrer qualquer dia.
I never viewed my life as something... slipping away
Eu nunca vi minha vida como algo... que se esvai.
There's nothing here to take for granted
Não há nada aqui para ser concedido
With each breath that we take
A cada vez que respiramos
The hands of time strip youth from our bodies...
As mãos do tempo tiram a juventude dos nossos corpos,
And we fade,
Nós sumimos,
Memories remain,
Memórias permanecem,
As time goes on
Com o passar do tempo.
There's nothing here to take for granted
Não há nada aqui pra ser concedido
With each breath that we take
A cada vez que respiramos
The hands of time strip youth from our bodies...
As mãos do tempo tiram a juventude dos nossos corpos,
And we fade,
Nós sumimos,
Memories remain,
Memórias permanecem,
As time goes on.
Com o passar do tempo.
vídeo incorreto?