Until The End
Tradução automática
Until The End
Até O Fim
Weekends on young and angry streets
Finais de semana em jovens e furiosas ruas
We meet, drink 'till trouble found us there
Nos encontramos, bebemos até que confusões nos achou lá
Living life as without a care
Vivendo a vida sem se importar
We've had our bouts, been black and blue
Tivemos nossos combates, tivemos hematomas
Its true, I've even gone to jail for you my friend
É verdade, até fui pra prisão por você meu amigo
Bet your life that I'd do it again
Aposto sua vida que faria isso de novo
(Until the End)
(Até o fim)
Don't change the way you think of me
Não mude o jeito que você pensa sobre mim
We're from the same story
Viemos da mesma história
Life moves on, can't stay the same
A Vida seguem em frente, não pode continuar a mesma
But some of us, some worry
Mas um de nós, algum se preocupa
While some have gone their separate ways
Enquanto uns tomaram seus caminhos separados
Theres some still caught up with the past instead
Ainda há alguns que se apegam ao passado em vez disso
But move on, you're missing most of your life
Mas se mexa, você está perdendo muito da sua vida
They say its hard to stay the same
Eles dizem que é difícil permanecer o mesmo
When some fail, while other men seem to gain, my friend
Quando alguns fracassam, enquanto outros homens parecem vencer, meu amigo
I'll be with you here until the end
Estarei com você aqui até o fim
(Until the End)
(Até o fim)
Don't change the way you think of me
Não mude o jeito que você pensa sobre mim
We're from the same story
Viemos da mesma história
Life moves on, can't stay the same
A vida segue em frente, não pode continuar a mesma
But some of us, some worry
Mas um de nós, algum se preocupa
We're all falling forward
Todos nós fracassando adiante
With no signs of slow
Sem nenhum sinal de parada
And some moving faster
E alguns se movem rápido
Thats all that I wanted
Isso era tudo o que eu queria
I wanted
Que eu queria
You know its hard
Você sabe que é difícil
Its passing by
Passando por
Memories
Lembranças
Be out all night
Por aí toda noite
To reminisce wont bring you back
Recordações não vão trazer você de volta
Just look ahead and hold on tight
Apenas olhe adiante e aguente firme
We're all falling forward
Todos nós fracassando adiante
With no signs of slow
Sem nenhum sinal de parada
And some moving faster
E alguns se movem mais rápido
Thats all that I wanted
Isso era tudo o que eu queria
I wanted
Que eu queria
Don't change the way you think of me
Não mude o jeito que você pensa sobre mim
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Until the end
Até o fim
Until the end
Até o fim
Until the end
Até o fim
vídeo incorreto?