Victim
Tradução automática
Victim
Vítima
House full of roses, a letter on the stairs
Casa cheia de rosas, uma carta nas escadas
A tape full of messages for anyone who cares
Uma fita cheia de mensagens, para alguém que se importa
Collage of broken words, and stories full of tears
Colagem de palavras quebradas, e histórias cheias de lágrimas
Remembering your life, 'cause we wish that you were here
Lembrando de sua vida, porque desejamos que você estivesse aqui
Nothing is harder than to wake up all alone
Nada é mais difícil que acordar totalmente sozinho
Realize it's not ok, it's the end of all you've known
Perceber que não está bem, é o fim de tudo que você conhecia
Time keeps passing by, but it seems I'm frozen still
O tempo continua passando, mas parece que estou congelado
Scars are left behind
Cicatrizes são deixadas para trás
But some too deep to feel
Mas algumas muito profundas para se sentir
And some say this can't be real
E algo me diz que isso não pode ser real
And I've lost my power to feel tonight
E eu perdi meu poder para sentir, esta noite
We're all just victims of a crime
Que todos nós somos vítimas de um crime
When all's gone and can't be regained
Quando tudo se vai e não pode ser recuperado
We can't seem to shelter the pain inside
Nós não podemos parecer abrigar a dor por dentro
We're all just victims of a crime
Todos nós somos vítimas de um crime
Some days you'll find me in a place I like to go,
Algum dia você vai me encontrar em um lugar que eu gosto de ir
Ask questions to myself about the things I'll never know
Perguntando a mim mesmo sobre coisas que eu nunca saberei
What's left to find? 'cause I need a little more
O que resta descobrir? Porque eu preciso de um pouco mais
I need a little time
Eu preciso de um pouco mais de tempo
Can we even up the score?
Podemos ao menos voltar o tempo?
Some say this can't be real
E algo me diz que isso não pode ser real
And I've lost my power to feel tonight
E eu perdi meu poder para sentir, esta noite
We're all just victims of a crime
Que todos nós somos vítimas de um crime
When all's gone and can't be regained
Quando tudo se vai e não pode ser recuperado
We can't seem to shelter the pain inside
Nós não podemos parecer abrigar a dor por dentro
We're all just victims of a crime
Todos nós somos vítimas de um crime
Nothing lasts forever
[Solo]e nada dura para sempre
For all good things it's true
Para todas as coisas boas isso é verdade
I'd rather trade it all, while somehow saving you
Eu preferiria rasgar tudo, por uma maneira de te salvar
It must have been the season that threw us out of line
Deve ter sido a estação que nos tirou da linha
Once I stood so tall
Uma vez que eu fui tão alto
Now I'm searching for a sign
Agora eu estou procurando por um sinal
So don't need your salvation with promises unkind
Então não preciso de sua salvação com promessas e gentilezas
And all the speculation, save it for another time
E todas essas especulações, guarde para uma outra hora
'Cause we all need a reason
Porque todos nós precisamos de um motivo
A reason just to stay
Uma razão apenas para ficar
And some just can't be bothered to
E alguns apenas não se incomodam
Stick around another day
Para ficar mais um dia
And some say this can't be real
E algo me diz que isso não pode ser real
And I've lost my power to feel tonight
E eu perdi meu poder para sentir, esta noite
We've all been victims of a crime
Que todos nós somos vítimas de um crime
When all is gone and can't be regained
Quando tudo se vai e não pode ser recuperado
We can't seem to shelter the pain inside
Nós não podemos parecer abrigar a dor por dentro
Ooh, we've all been victims of a crime
Todos nós somos vítimas de um crime
Victims of a crime
Vitimas de um crime
Living with this crime
Vivendo com esse crime
I'm missing you
Eu sinto sua falta
I'm missing you
Eu sinto sua falta
I'm missing you
Eu sinto sua falta
I'm missing you
Eu sinto sua falta
vídeo incorreto?