Get Over It
Tradução automática
Get Over It
Terá Que Superar
Slipping down a slide
Escorregando de uma rampa
I did enjoy the ride
Eu aproveitei o passeio
Don't know what to decide
Não sei o que decidir
You lied to me
Você mentiu para mim
You looked me in the eye
Você olhou dentro dos meus olhos
It took me by surprise
Me pegou de surpresa
Now are you gratified
Agora você esta satisfeito?
You cried to me
Você chorou para mim
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la,
Don't turn around
Não volte pra cá
I'm sick and I'm tired of your face
Eu estou farta do seu rosto
Don't make this worse
Não torne isso pior
You've already gone and got me mad
Você já me abandonou, e me deixou furiosa
It's too bad I'm not sad
Que pena, eu não estou triste
It's casting over
Está se lançando sobre mim
It's just one of those things
É só uma das coisas
You'll have to get over it
Que você terá que superar
When I was feeling down
Quando eu estava triste
You'd start to hang around
Você estava se divertindo
And then I found your hands all over me
E então eu achei suas mãos ao redor de mim
And that was out of bounds
Estava fora do alcance
You filthy rotten hound
Seu cão sujo e imundo
It's better than it sounds, believe me
É melhor do que soa, acredite em mim
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la,
Don't turn around
Não volte pra cá
I'm sick and I'm tired of your face
Eu estou enjoada e cansada do seu rosto
Don't make this worse
Não deixe isso pior
You've already gone and got me mad
Você já me abandonou, e me deixou furiosa
It's too bad I'm not sad
Isso é tão ruim, eu não estou triste
It's casting over
Está se lançando sobre mim
It's just one of those things
É só uma das coisas
You'll have to get over it
Que você terá que superar
Hey, you gotta get over
Ei, você terá que superar
Hey, you gotta get over it
Ei, você terá que superar isto
It's too bad I'm not sad
Isso é tão ruim, eu não estou triste
It's casting over
Está se lançando sobre mim
It's just one of those things
É só uma das coisas
You'll have to get over it
Que você terá que superar
Don't turn around
Não volte pra cá
I'm sick and I'm tired of your face
Eu estou enjoada e cansada do seu rosto
Don't make this worse
Não deixe isso pior
You've already gone and got me mad
Você já me abandonou, e me deixou furiosa
Don't turn around
Não volte pra cá
I'm sick and I'm tired of your face
Eu estou enjoada e cansada do seu rosto
Don't make this worse
Não deixe isso´pior
You've already gone and got me mad
Você já me abandonou e me deixou furiosa
It's too bad I'm not sad
Que pena, eu não estou triste
It's casting over
Está se lançando sobre mim
It's just one of those things
É só uma das coisas
You'll have to get over it
Que você terá que superar
You'll have to get over it
Você terá que superar isto
vídeo incorreto?