Blue Days
Tradução automática
Blue Days
Dias Tristes
itsumo no you ni hitori kaeri
Simplesmente como aqueles dias que eu voltava sozinha
kagi wo sashi DOA wo akeru to
Colocando as chaves e abrindo a porta
"okaeri" to kimi ga demukaete kureru nante
?Bem vinda? Você diz
awai kitai daite
Cumprimentando-me com um embaraço obrigatório
kizutsuku no wo osore
Porque eu tenho medo da dor
itsumo me wo somuke nigete kita kedo
Eu sempre desvio meus olhos e corro
machi de kimi no kaori kanjiru tabi
Mas toda vez que sinto seu cheiro
shirazu ni furimuita jibun ga iru
Eu inconscientemente volto
miete'nai kotae ga aru to sureba
Se eu assumisse que existe uma resposta que não é vista
kiete'nai kimi no yasashii ude to
Eu assumiria que o calor dos seus braços não se extinguiriam
"suki da yo" hoho ni sotto KISU wo shite
?Eu te amo? você diz, e suavemente beija minha bochecha.
eien wo chikaiatta ano yoru
Aquela noite, nós nos prometemos a eternidade.
ookina KYANBASU ni futari
Gotas de luz se espalham
hikari no tsubu chiribamete sa
Nossa grande e vazia tela
takusan keikaku tateta koto wa
Tantas coisas que sempre planejávamos fazer
mou zenbu okonau koto mo nakute
Mas nunca colocamos nenhum dos nossos planos em ação
isogashii amari ni sora wo
Se a gente se ocupar com a vida
itsu no ma ni ka minaku natteta
Um dia não veremos nem mais o céu
miageta hoshizora
Como quando eu olho para o céu estrelado e
te ga todokisou de
Estico minha mão,
namida ga tomaranai no
Eu não posso parar as lágrimas de caírem.
miete'nai kotae ga aru to sureba
Se eu assumisse que existe uma resposta que não é vista
kiete'nai kimi to mukaeta asa to
Eu assumiria que o calor dos seus braços não se extinguiriam
"suki da yo" mune ni sotto dakiyosete
?Eu te amo? você diz, e suavemente beija minha bochecha.
eien wo chikaiatta ano hibi
Aquela noite, nós nos prometemos a eternidade.
ano toki miokutta senaka
Deveria ficar feliz quando eu caminho para longe
koe karashi tomereba yokatta no?
Eu paro quando sua voz fica áspera quando me chama?
kurai koukai bakari
Arrependimento é nada mais que escuridão
ikudo to naku kakemegutteku no
E toda vez eu dou a volta nisso
miete'nai kotae ga aru to sureba
Se eu assumisse que existe uma resposta que não é vista
kiete'nai mado no sukima kara
Eu assumiria que isso não se extinguiriam
mieru taiyou
Através de uma janela aberta, Eu vejo o sol
atashi no furueru kata atatamete
E fecho meus olhos enquanto meus trêmulos ombros se aquecem
me wo tojite
E sem perceber,
kidzukenakatta kotae mitsuketa
Eu encontrei minha resposta....
vídeo incorreto?