Into The Black Hole (Dentro Do Buraco Negro) de Ayreon

Tradução completa da música Into The Black Hole para o Português

Into The Black Hole
Into The Black Hole
Tradução automática
Into The Black Hole
Dentro Do Buraco Negro
We have reached our first destination:
Nós atingimos nosso primeiro destino:
The black hole in the Virgo cluster of galaxies.
O buraco negro do aglomerado de galáxias de Virgem.
But what will we find inside?
Mas, o que vamos encontrar lá dentro?
Its power is immeasurable
Seu poder é imensurável.
Our hopes and fears intermingle
Nossas esperanças e medos se misturam
As we stand at the event horizon
Enquanto estamos no horizonte do evento.
Will its doorway transport us
Será que sua porta nos transportará
To our faraway planet Earth,
Para o nosso distante planeta Terra,
Or will its fury mercilessly tear us apart?
Ou sua fúria impiedosa nos destruirá?
[Bruce Dickinson, Lana Lane]
[Bruce Dickinson, Lana Lane]
[A. THE EYE OF THE UNIVERSE]
[A: O Olho do Universo]
A dark sphere surrounds us
Uma esfera negra nos envolve
Surreal...oblivious...
Surreal... Esquecida...
In the centre of the galaxy
No centro da galáxia
A hidden force has found us
A força escondida nos encontrou
Powerful...mysterious...
Poderosa... Misteriosa...
At the boundary of eternity
Na fronteira da eternidade
Nothing escapes, not even light
Nada escapa, nem mesmo a luz
Beyond the mystical horizon
Além do horizonte místico
We surrender to its might
Nos rendemos à sua força
Gazing into the eye of the universe
Contemplando os olhos do universo
A deep roar is sounding
Um rugido profundo está soando
Deafening...thunderous...
Ensurdecedor... Estrondoso...
As if the universe were crying
Como se o universo estivesse chorando
My heart is pounding
Meu coração está pulsando
Frantic...delirious...
Frenético... Delirante...
My every nerve is dying
Cada nervo meu está morrendo
[B. HALO OF DARKNESS]
[B: Auréola da Escuridão]
I hear screams of fallen souls, sad cries of agony
Eu ouço gritos de almas caídas, tristes gritos de agonia
Within the void of this evil hole, deep inside the black
Dentro do vazio desse buraco mal, profundamente dentro do negro
Could it be my imagination, the mirror of my fantasy?
Isso poderia ser minha imaginação, o reflexo de minha fantasia?
A fear-induced hallucination
Uma alucinação induzida pelo medo
Or is there no way back from the halo of darkness?
Ou não há caminho de volta da auréola da escuridão?
Spirits - apparitions - misery - suffering
Espíritos - Aparições - A miséria - O sofrimento
Horrid dreams and dire visions rising up from the black
Sonhos horríveis e visões terríveis surgindo do negro
Look away in disbelief, this cannot be happening
Olha em descrença, isso não pode estar acontecendo
The end has come, I bow in grief
O fim chegou, eu me curvo em luto
There is no way back from the halo of darkness
Não há caminho de volta da auréola da escuridão
[C. THE FINAL DOOR]
[C: A Porta Final]
Now silence devours us
Agora o silêncio nos devora
Massive...suffocating...
Sólido... Sufocante...
The calm before the storm
A calma antes da tempestade
Gravity overpowers us
A gravidade nos derrota
Invincible...dominating...
Invencível... Dominando...
And leads us through the final door
E nos leva através da porta final
Feed me light, I'm the halo of darkness
Alimente-me luz, eu sou a auréola da escuridão
Feel my might, I'm the eye of the universe
Sinta meu poder, eu sou o olho do universo
vídeo incorreto?