One Small Step
Tradução automática
One Small Step
Um Pequeno Passo
It is the 20th century. I am a little boy peacefully asleep. My father comes to wake me
É o século 20. Eu sou um garotinho dormindo calmamente. Meu pai vem me acordar
so that I can witness an historic event in the finite story of mankind.
para que eu possa testemunhas um acontecimento histórico na finita história da humanidade.
[Edward Reekers, Lana Lane]
[Edward Reekers, Lana Lane]
On an early summer morning, July '69
Em uma manhã de verão, em Julho de 69
As I dream of the planets
Enquanto eu sonho com os planetas
I hear a voice softly whisper: 'son, it is time
Eu ouço uma voz sussurrar maciamente: Filho, é a hora
It's happening soon'
Logo vai acontecer.
It's a quarter to four now and he carries me down
São quinze para às quatro e ele me carrega para baixo
To our place by the telly
Para nosso lugar perto da TV
I see lights on in houses all over town
Eu vejo as luzes se ligando em casas por toda cidade
For the man on the Moon
Para o homem na Lua.
One small step for man
Um pequeno passo para o homem
But a giant leap for mankind
Mas um salta gigante para a humanidade
The mighty Apollo prevailed
A poderosa Apolo prevaleceu
The Eagle has landed
A Águia pousou.
I go back to my warm bed, back to my dreams
Eu volto para minha cama quente, volto para meus sonhos
But not the one of the planets
Mas não aqueles dos planetas
I decided this morning I don't want to be
Eu decidi esta manhã que não quero ser
The man on the Moon
O homem na Lua
As I lie here in this cold tank, living a dream
À medida que eu deito aqui, nesse frio tanque, vivendo um sonho
I'm the last on the planets
Eu sou o último nos planetas
I decided this morning I don't want to be
Eu decidi esta manhã que eu não quero ser
The man on Mars
O homem em Marte.
vídeo incorreto?