The Shooting Company Of Captain Frans B. Coco
Tradução automática
The Shooting Company Of Captain Frans B. Coco
A Companhia Do Capitão Frans Tiroteio B. Coco
"It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for the Dutch
"É o século 17. Eu sou um nobre bandeira-portador posando com minha guilda para os holandeses
master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam."
mestre pintor, Rembrandt van Rijn, em Amesterdão. "
[Mouse, Lana Lane]
[Mouse, Lana Lane]
I'm standing proud
Estou orgulhoso de pé
In this noble crowd
Nesta multidão nobre
My banner raised high the coat of arms of Amsterdam
Minha bandeira erguida o brasão de armas de Amsterdam
To the mystic sky a magic light enchants the land
Para o céu místico uma luz mágica encanta a terra
We're marching on
Estamos marchando em
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
A empresa de tiro do capitão Frans B. Cocq
My uniform shines the livery of a high-born man
Meu uniforme brilha a farda de um homem bem-nascido
The Claw-guild signs immortalized by the master's hand
Os sinais Garra guild-imortalizadas por mão do mestre
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Luz e sombra com cores ricas e pinceladas em negrito
Night and day with shadows black and amours gold
Noite e dia, com sombras preta e dourada amours
We're marching on
Estamos marchando em
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
A empresa de tiro do capitão Frans B. Cocq
I'm standing proud
Estou orgulhoso de pé
In this noble crowd
Nesta multidão nobre
In our golden age eternalized by the artist's hand
Na nossa idade de ouro eternizado pela mão do artista
A glorious page in the history of our tiny land
Uma página gloriosa na história da nossa terra pequena
We're marching on
Estamos marchando em
Up to the battlefield to where the spirits walk
Até o campo de batalha para onde os espíritos andam
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
A empresa de tiro do capitão Frans B. Cocq
vídeo incorreto?