Coastline
Tradução automática
Coastline
Litoral
Why do we all want all the things that we can't have at all
Por que todos nós queremos todas as coisas que não podemos ter em tudo
Eyes to the sky, but where do you look when the sky starts to fall
Olhos para o céu, mas onde você olha quando o céu começa a cair
I look at my life, wondering how did I travel this far
Eu olho para a minha vida, me perguntando como eu viajar tão longe
Stuck in the sand, lost in the desert, I'm trapped in the storm
Preso na areia, perdido no deserto, eu estou preso na tempestade
In search of a shore
Em busca de uma costa
Lost in the desert, I'm searching for more
Perdido no deserto, eu estou procurando mais
In search of a shore
Em busca de uma costa
Trapped in the desert, still searching for more
Preso no deserto, ainda em busca de mais
In search of a shore
Em busca de uma costa
Lost in the desert, I'm trapped in the storm
Perdido no deserto, eu estou preso na tempestade
I look at my life, wondering how did I travel this far
Eu olho para a minha vida, me perguntando como eu viajar tão longe
Maybe I'm blind by human desire or human design
Talvez eu esteja cego pelo desejo humano ou projeto humano
Just a little bit further till I arrive
Apenas um pouco mais até que eu chegar
Or is it just a mirage fooling my mind
Ou é apenas uma miragem enganando minha mente
How foolish am I
Quão tolo sou eu
How foolish am I
Quão tolo sou eu
How foolish am I
Quão tolo sou eu
Why am I here in the same club with my back to the wall?
Por que estou aqui no mesmo clube, de costas para a parede?
Speeding through life just to end up running back to the start
Acelerar a vida só para acabar correndo de volta para o início
Backward and forward in every direction, disaster's in store
Frente e para trás em todas as direções, de desastre em loja
Like I'm stranded at sea, it feels like the end but I know that there's more
Como eu estou encalhado no mar, ele parece o fim, mas eu sei que há mais
Still I'm searching for shore
Ainda estou à procura de costa
Stuck out at sea and I'm searching for more
Preso no mar e eu estou à procura de mais
In search of a shore
Em busca de uma costa
Stranded at sea but I'm searching for more
Encalhado no mar, mas eu estou procurando mais
In search of a shore
Em busca de uma costa
Stuck out at sea and I'm trapped in a storm
Preso no mar e eu estou preso em uma tempestade
I look at my life, wondering how did I travel this far
Eu olho para a minha vida, me perguntando como eu viajar tão longe
Maybe I'm blind by human desire or human design
Talvez eu esteja cego pelo desejo humano ou projeto humano
Just a little bit further till I arrive
Apenas um pouco mais até que eu chegar
Or is it just a mirage fooling my mind
Ou é apenas uma miragem enganando minha mente
How foolish am I
Quão tolo sou eu
How foolish am I
Quão tolo sou eu
How foolish am I
Quão tolo sou eu
Born under the view of the eye
Nascido sob o ponto de vista do olho
The world can be ruthless, foolish and blind
O mundo pode ser cruel, estúpido e cego
Abracadabra, illusion and lies
Abracadabra, ilusão e mentiras
Fed food to consume and influence the mind
Alimentado comida para consumir e influenciar a mente
Sacrificial executions disguised as
Execuções de sacrifício disfarçado
Shootings and crimes, the news televises
Tiroteios e crimes, a notícia televisiona
Who pulls the strings? Who has the dots?
Quem puxa as cordas? Quem tem os pontos?
Asking these questions I lose track of time
Fazer estas perguntas eu perco a noção do tempo
So I ask, how human am I?
Então eu pergunto, como ser humano sou eu?
Maybe I'm blind by human desire or human design
Talvez eu esteja cego pelo desejo humano ou projeto humano
Just a little bit further till I arrive
Apenas um pouco mais até que eu chegar
Or is it just a mirage fooling my mind
Ou é apenas uma miragem enganando minha mente
How foolish am I
Quão tolo sou eu
How foolish am I
Quão tolo sou eu
How foolish am I
Quão tolo sou eu
vídeo incorreto?