Nobody Told Me
Tradução automática
Nobody Told Me
Ninguém Me Disse
I guess I bit off more than I could chew
Eu acho que eu mordi mais que eu podia mastigar
And nobody told me, nobody told me
E ninguém me disse, ninguém me contou
Had it all and never knew
Tinha tudo e nunca soube
Cus nobody told me
Cus ninguém me disse
Nobody told me money don’t make you rich
Ninguém me disse que dinheiro não torná-lo rico
And if it did I’m missing something
E se eu estou faltando alguma coisa
Nobody told me you can lose when you win
Ninguém me disse que você pode perder quando você ganha
And if they did it’d still be missing
E se eles fizeram isso ainda estaria faltando
Who knew that this much success will make it so hard
Quem diria que esta muito sucesso fará com que seja tão difícil
But that’s to accept the fact that I can’t go back where I left
Mas isso é aceitar o fato de que eu não posso voltar para onde eu deixei
And back track my steps, back track my steps
E de volta rastrear meus passos, de volta rastrear meus passos
The records I dropped, so massive, so large
Os registros que caiu, tão grande, tão grande
It makes it hard for hip-hop to digest
Torna-se difícil para o hip-hop de digerir
The things that I do, I guess if it’s true
As coisas que eu faço, eu acho que se é verdade
Well fuck it, a nigga too good to be the best
Bem foda-se, um negro bom demais para ser o melhor
Too good to be the best, too good to be stressed
Muito bom para ser o melhor, muito bom para ser salientado
Cus this the type of life, too good to regret
Cus este o tipo de vida, bom demais para se arrepender
You know money don’t buy you no respect
Você sabe que o dinheiro não compra nenhum respeito
Nigga no respect, nigga no respect yea
Nego nenhum respeito, nego nenhum respeito sim
So what the hell is that?
Então o que diabos é isso?
I’m tryna recreate the past that I never had
Eu estou tentando recriar o passado que eu nunca tive
And smash grills I could never smash
E quebrar as grades eu nunca poderia esmagar
And live fantasies that’ll never last
E viver fantasias que nunca vai durar
I guess I bit off more than I could chew
Eu acho que eu mordi mais que eu podia mastigar
And nobody told me, nobody told me
E ninguém me disse, ninguém me contou
Had it all and never knew
Tinha tudo e nunca soube
Cus nobody told me
Cus ninguém me disse
Nobody told me money don’t make you rich
Ninguém me disse que dinheiro não torná-lo rico
And if it did I’m missing something
E se eu estou faltando alguma coisa
Nobody told me you can lose when you win
Ninguém me disse que você pode perder quando você ganha
And if they did it’d still be missing
E se eles fizeram isso ainda estaria faltando
I ran away from home just to try to make a million
Eu fugi de casa apenas para tentar fazer um milhão
Yea, just to try to make a million
Sim, apenas para tentar fazer um milhão
And when you get a million it’s a different type of feeling
E quando você tem um milhão é um tipo diferente de sentimento
When you look around and what you really need is missing
Quando você olha ao redor e que você realmente precisa é de falta
It’s like, it’s like I’m suffering from a sickness
É como, é como se eu estou sofrendo de uma doença
And can’t find a doctor to fill out the prescription
E não consegue encontrar um médico para preencher a prescrição
Or diagnose the illness
Ou diagnosticar a doença
Can’t leave it in the book, can’t buy from the dealer
Não posso deixá-lo no livro, não pode comprar a partir do concessionário
And I find that ironic
E eu acho que irônico
Yea, I find that ironic
Sim, eu acho que irônico
How I can buy anything that I ever wanted
Como posso comprar tudo o que eu sempre quis
But I really had it all when I ain’t have nothing
Mas eu realmente tinha tudo quando eu não tenho nada
They always say that mo money mo problems
Eles sempre dizem que os problemas de dinheiro mo mo
I guess I, I guess I should’ve listened to the warning
Eu acho que, eu acho que eu deveria ter escutado o aviso
I guess I, I guess I should anticipate the stormy weather
Eu acho que, eu acho que deve antecipar o clima tempestuoso
I guess I’d illustrate it if it’s good but however
Eu acho que eu ilustrá-lo, se é bom, mas no entanto
Well if it’s clever
Bem, se é inteligente
I couldn’t find the words to say it better
Eu não conseguia encontrar as palavras para dizê-lo melhor
I’m knee-deep within these endeavors
Estou atolado dentro desses empreendimentos
But all that glitters with gold is not treasure
Mas tudo o que brilha com o ouro não é o tesouro
I’m ready for whatever, I never let er
Eu estou pronto para o que quer, eu nunca deixei er
I work even better when I’m under pressure
Eu trabalho ainda melhor quando estou sob pressão
They say money don’t make you rich
Eles dizem que o dinheiro não torná-lo rico
Cus you can’t buy shit that can make you better, word
Cus você não pode comprar a merda que você pode fazer melhor, palavra
Nobody told me money don’t make you rich
Ninguém me disse que dinheiro não torná-lo rico
And if it did I’m missing something
E se eu estou faltando alguma coisa
Nobody told me you can lose when you win
Ninguém me disse que você pode perder quando você ganha
And if they did it’d still be missing
E se eles fizeram isso ainda estaria faltando
I guess I bit off more than I could chew
Eu acho que eu mordi mais que eu podia mastigar
And nobody told me, nobody told me
E ninguém me disse, ninguém me contou
Had it all and never knew
Tinha tudo e nunca soube
Cus nobody told me
Cus ninguém me disse
vídeo incorreto?