Play For Keeps
Tradução automática
Play For Keeps
Play For Keeps
How much must I repeat?
Quanto devo repetir?
We only play for keeps
Nós só joga para valer
No time-outs, no free throws
No tempo-outs, sem lances livres
No refs, no penalties
Não refs, sem penalidades
No handouts, no pit stops
Sem esmolas, sem pit stops
No cheat codes, no sleep
Sem códigos, sem sono
But the drinks are on us
Mas as bebidas são em nós
If you with it then pull up a seat
Se você com ele, em seguida, puxe uma cadeira
When you're roaming through the jungle
Quando você estiver em roaming através da selva
Talk is nothing, talk is cheap
Discussão não é nada, é conversa fiada
Time is money, money is power
Tempo é dinheiro, dinheiro é poder
Power corrupts eventually, damn
O poder corrompe, eventualmente, damn
So what are the options?
Então, quais são as opções?
What are the choices left for me?
Quais são as opções deixadas para mim?
What other rule there's left to break
Que outra regra não é deixado para quebrar
I guess my faith is a quest for me
Acho que minha fé é uma missão para mim
Man got a dog and ain't got no leash
O homem tem um cachorro e não tenho coleira
Man got a crib, it ain't got no lease
O homem tem um presépio, não tem nenhum contrato de arrendamento
Man got a flow that got no brain
O homem tem um fluxo que não tem cérebro
But I still get brain, oh it has no teeth
Mas eu ainda ter cérebro, oh não tem dentes
Nowadays, niggas the killas on the beat
Hoje em dia, os manos killas na batida
But where I was raised all of the killas was down the street
Mas onde eu fui criado todas as killas foi na rua
Better do your research
Melhor fazer a sua investigação
Feeling like I fell out of the sky and landed feet first
Sentindo-se como eu caí do céu e pousou os pés primeiro
My squad go hard, my squad go concrete, watch my team work
Meu esquadrão ir duro, minha equipe ir concreto, ver o meu trabalho em equipe
Hell yea, you can tell that the boy finna eat
Inferno sim, você pode dizer que o menino comer finna
'Cause I took my seat first
Porque eu levei a minha primeira sede
3 course meal, full entrée, refills
3 curso refeição, prato principal completo, recargas
And I want my dessert
E eu quero que a minha sobremesa
So why not make a toast? Tomorrow could always be worse
Então porque não fazer um brinde? Amanhã pode ser sempre pior
Now keep them bottles coming by the kiloliter
Agora mantê-los garrafas vem pela kiloliter
And get that Ana off your chest, try to keep a clean shirt
E conseguir que Ana fora de seu peito, tente manter uma camisa limpa
I'm so grand hustle, you ain't even in my league sir
Estou confusão tão grande, você não está mesmo na minha liga senhor
What's up with these nerds?
O que há com esses nerds?
They be out here, gettin' their salads tossed,
Eles estar aqui fora, seus Gettin 'saladas jogou,
Gettin' their leaves turned
Seus Gettin 'folhas virou
The game just ain't what it used to be, the quality is blurred
O jogo só não é o que costumava ser, a qualidade está borrada
But a dying breed survives and a dynasty emerged
Mas uma raça em extinção e sobrevive uma dinastia emergiu
So put it in the air if you entirely concur
Então coloque-o no ar, se você concordar inteiramente
She call me hippie cause I live without any concern
Ela me chamar de hippie porque eu viver sem qualquer preocupação
Up on this green earth, I'm on them green herbs
Até na terra verde, estou com eles ervas verdes
Yeah yeah yeah, I stay in them trees like the keeblers
Yeah yeah yeah, eu fico neles árvores como os keeblers
And they say that I look higher in person
E eles dizem que pareço maior pessoalmente
As a kid I played in the yard,
Quando criança eu jogava no quintal,
But now I'm astro turfing
Mas agora estou turfing astro
I lived the actual version of the fantasies they utter
Eu vivi a versão atual das fantasias que proferir
Made up stories of threesomes,
Composto por histórias de sexo a três,
They must just be seeing double
Eles devem ser apenas vendo em dobro
Run for cover, here comes trouble
Correr para se esconder, aí vem o problema
My heart is going cold
Meu coração vai frio
So I gotta sleep with warmer covers
Então eu tenho que dormir com capas mais quentes
Polar bear pimpin', solar flare spittin'
Urso polar pimpin, solar chama spittin '
Somebody tell 'em that this is professional stuntin'
Alguém diga a eles que este é profissional stuntin '
And don't attempt it
E não tentar fazê-lo
Society is twisted, they tryna take us under
A sociedade está torcido, eles tryna nos levar sob
So when you see them folks, don't forget to warn a brother
Então, quando você vê-los pessoas, não se esqueça de avisar o irmão
I made it out alive but still the battle is a struggle
Eu fi-lo com vida, mas ainda batalha é uma luta
Veni, vidi, vici, I came, I saw, I conquered
Veni, vidi, vici, eu vim, eu vi, eu conquistei
They mad cause I murdered the game
Eles louco porque eu assassinou o jogo
And their name wasn't in the will
E seu nome não estava na vontade
You see, most of these haters are mad rappers
Você vê, a maioria desses inimigos são rappers loucos
Who just still waiting on a deal
Quem só ainda à espera de um acordo
And they jealous of my success
E eles com inveja do meu sucesso
'Cause my shoes cost more than a bill
Porque meus sapatos custam mais do que um projeto de lei
But I'll never sit down at another table
Mas eu nunca vou sentar em outra mesa
Unless I'm invited to the meal
A menos que eu estou convidado para a refeição
To some it's like conquering mountains,
Para alguns é como montanhas conquistando,
To me it's like stepping on hills
Para mim, é como pisar em montes
Remember the images in your mirror
Lembre-se as imagens em seu espelho
Can be bigger than they appear
Pode ser maior do que parecem
And the truth can be hard to swallow,
E a verdade pode ser difícil de engolir,
Depends on the size of the pills
Depende do tamanho dos comprimidos
And by the looks it's about the time
E pelos olhares é sobre o tempo
That you had your prescription filled
Que você já teve sua prescrição preenchida
My life, full length feature presentation
Minha vida, apresentação característica de comprimento total
There are no intermissions, no time for commercial breaking
Não há intervalos, sem tempo para quebrar comercial
A fighter in his prime, a legend in the making
Um lutador em seu auge, uma lenda na tomada
There's no debating when you let your numbers
Não há debate quando você deixa os seus números
Make the statement
Faça a declaração
How much must I repeat?
Quanto devo repetir?
We only play for keeps
Nós só joga para valer
No time-outs, no free throws
No tempo-outs, sem lances livres
No refs, no penalties
Não refs, sem penalidades
No handouts, no pit stops
Sem esmolas, sem pit stops
No cheat codes, no sleep
Sem códigos, sem sono
But the drinks are on us
Mas as bebidas são em nós
If you with it then pull up a seat
Se você com ele, em seguida, puxe uma cadeira
vídeo incorreto?