Crisis Time
Tradução automática
Crisis Time
Time Crisis
There's a feeling about myself that i can't understand
Há um sentimento sobre mim que eu não consigo entender
It's a foreboding sense that i see all around the land
É um senso pressentimento que eu vejo em todo o país
When the wheel of fortune turns progressively depraved
Quando a roda da fortuna gira progressivamente depravada
It's the manifestation of a biospheric decay
É a manifestação de uma deterioração da biosfera
Keep yourself in line, there's no design
Mantenha-se na linha, não há nenhum projeto
The new paradigm is crisis time
O novo paradigma é tempo de crise
Luxury was privilege and i knew it all along
Luxo era privilégio e eu sabia o tempo todo
But to let human reason get trumped by emotion is wrong
Mas para que a razão humana se superada pela emoção é errado
All the bonds were broken when i said i loved you so
Todas as ligações foram quebradas quando eu disse que te amava
But rejection of a fantasy is just a way to help you grow
Mas a rejeição de uma fantasia é apenas uma maneira de ajudá-lo a crescer
Keep yourself in line, there's no design
Mantenha-se na linha, não há nenhum projeto
The new paradigm is crisis time
O novo paradigma é tempo de crise
There's a feeling about myself, i feel it oh so strong
Há um sentimento de mim mesmo, eu sinto isso, oh, tão forte
It's a romantic notion and i've cared about it far too long
É uma idéia romântica e eu me importei com isso muito tempo
On the crest of progress we can't balance on the wave
Na crista de progresso que não pode equilibrar na onda
If the measure of success is only tallied in the lives we save
Se a medida do sucesso é apenas computados nas vidas que salvamos
Keep yourself in line, there's no design
Mantenha-se na linha, não há nenhum projeto
The new paradigm is crisis time
O novo paradigma é tempo de crise
vídeo incorreto?