There Will Be A Way
Tradução automática
There Will Be A Way
Haverá Um Caminho
Shut your eyes, see the future's distant shore
Feche os olhos, veja o futuro em uma terra distante
March ahead more enlightened than before
Marche em frente, mais iluminado que antes
And there's sure to be bumps and distractions but I know we'll get through
E com certeza existirão pancadas e distrações mas eu sei que nós vamos passar por elas
There will be me, there will be you
Haverá eu, haverá você
There will be a way
Haverá um caminho
Unresolved repercussions from your life
Repercussões não resolvidas da sua vida
Fortified with the vitriol of strife
Fortificadas pelo ácido de conflitos
And you can be gridlocked by predictions, but you're wise grab the prize
E você pode ser engarrafado por provisões, mas você é sábio, se agarra à recompensa,
Then revise, realize
Então revisa, percebe
There will be a way
Haverá um caminho
Hey.... Ho
Hey... Ho
And I don't know where we are going but we're here on this ride
E agora eu não sei onde estamos indo mas estamos aqui nesta estrada
And we'll stand side by side all along the way
E vamos permanecer lado a lado por todo o caminho
Follow me to the future's distant shore
Siga-me até a terra do futuro distante
Vagary needn't haunt us anymore
O capricho não precisa mais nos assombrar
And now it's time to set the agenda, learn the past, make it last
E agora está na hora de ajustar as suas metas, aprender com o passado e fazê-lo durar
Share the wealth, hold your fire, conserve life, make it right
Dividir a riqueza, segurar o seu fogo, conservar a vida e torná-la correta
Kill the hate, negotiate
Aniquilar o ódio, negociar
There will be a way
Haverá um caminho
There will be a way
Haverá um caminho
There will be a way
Haverá um caminho
vídeo incorreto?