Burden
Tradução automática
Burden
Carga
Don't let, don't let it go to your head
Não deixe, não deixe que ele suba à cabeça
For now you are victorious but soon to dread
Por enquanto você é vitorioso, mas logo a temer
The thought of your actions with such great passion
O pensamento de suas ações com grande paixão, tais
She's basically dead on the cold cement.
Ela está praticamente morto no cimento frio.
And you should of seen the way my eyes burned in disbelief
E você deve de ver o jeito que meus olhos ardiam em descrença
And I let them heat until the flames burst on right out of me
E eu deixá-los de calor até que as chamas caiu sobre a direita de mim
Hard to believe that I won't forget
Difícil de acreditar que eu não vou esquecer
About the burden buried deep inside my chest.
Sobre a carga enterrado dentro do meu peito.
And I can't forget the night I destroyed both of our heads?
E eu não posso esquecer a noite eu destruí tanto de nossas cabeças?
If I could see the hatred that was burning through your eyes
Se eu pudesse ver o ódio que estava queimando através de seus olhos
Then I would have to come alone and cast myself as a sacrifice
Então eu teria que vir sozinho e lançar-me como um sacrifício
Hit and run, don't deny she loves you to death and try to take her life
Hit and run, não nego que ela te ama a morte e tentar tirar a própria vida
(Don't know two words) but don't be proud see what happen when tomorrow come round
(Não sei duas palavras), mas não se orgulhar ver o que acontece quando se volta amanhã
If I could say that love is what makes us aim to kill
Se eu pudesse dizer que o amor é o que nos faz apontar para matar
Then I'd aim it toward the sky cuz we don't know why or what can make us feel
Então eu apontá-lo para o céu porque não sabemos o porquê ou o que pode nos fazer sentir
And I won't forget about the burden buried deep inside my chest
E eu não vou esquecer o peso enterrado dentro do meu peito
And I won't forget the night I destroyed both of our heads
E eu não vou esquecer a noite em que destruiu tanto das nossas cabeças
She, she cannot speak
Ela, ela não pode falar
Does it tear you apart at night while you sleep
Será que ela rasgar você durante a noite enquanto você dorme
And I really need to know
E eu realmente preciso saber
There's a fire burning up in me and I'm about to blow
Há um fogo queimando em mim e eu estou prestes a explodir
Heat, do you feel heat?
Calor, você sente calor?
Cuz I'm creeping up the side of your bed and onto the sheets
Porque eu estou me arrastando até o lado de sua cama e nas folhas
Burn, won't you let it burn?
Burn, você não vai deixá-lo queimar?
You destroyed so many lives and now it's your turn.
Você destruiu tantas vidas e agora é sua vez.
And weep, I hope to God you weep
E chorar, eu espero a Deus que você chorar
You could dig a way out your heart but it's far too deep.
Você poderia cavar um caminho para sair do seu coração, mas é muito profundo.
vídeo incorreto?