Walk Away
Tradução automática
Walk Away
Seguir Em Frente
So here we are again
Então, aqui estamos outra vez
In fisticuffs just like last week
Trocando socos, como na semana passada
You got your brass knuckles and I got a machete
Você está com o soco inglês, e eu tenho um facão
Not too long ago we used to cuddle in our sleep
Há pouco tempo atrás, estavamos abraçados enquanto dormíamos
Somehow this shit got turned around
De alguma forma essa merda revirou
And now the words cut deep
E agora as palavras cortam profundo
All the love letters
Todas as cartas de amor
Stuffed into a Molotov cocktail
Socadas em um coquetel molotov
Sometimes it's easier to walk away (Walk Away)
Às vezes é mais fácil seguir em frente (seguir em frente)
Call it what it is
Dizer ''é assim mesmo''
This is hopeless
Isto é impossível
Well can't you see that girl, life goes on (Life Goes On)
Você não consegue ver, garota, que a vida continua? (a vida continua)
And we've seen better days
Nós tivemos dias melhores
And you know this
E você sabe disso
Girl we just can't take much more
Garota, nós simplesmente não conseguimos mais suportar
You know we make each other miserable
Você sabe que nós fazemos um ao outro tristes
Let's just call it what it is
Vamos apenas dizer ''é assim mesmo''
Letting go
Abrir mão
Of all of this
De tudo isto
I remember asking all around to get your name
Me lembro de perguntar para todos qual era o seu nome
And I wish I could find out that you were doing the same
E queria descobrir que você estava fazendo o mesmo
Now it seems as those old days have come and gone away
Agora parece que aqueles velhos tempos vieram e foram embora
But I would never call this a mistake
Mas eu nunca chamaria isso de um erro
All the love letters
Todas as cartas de amor
Stuffed into a Molotov cocktail
Socadas em um coquetel molotov
Sometimes it's easier to walk away (Walk Away)
Às vezes é mais fácil seguir em frente (seguir em frente)
Call it what it is
Dizer ''é assim mesmo''
This is hopeless
Isto é impossível
Well can't you see that girl, life goes on (Life Goes On)
Você não consegue ver, garota, que a vida continua? (a vida continua)
And we've seen better days
Nós tivemos dias melhores
And you know this
E você sabe disso
Girl we just can't take much more
Garota, nós simplesmente não conseguimos mais suportar
You know we make each other miserable
Você sabe que nós fazemos um ao outro tristes
Let's just call it what it is
Vamos apenas dizer ''é assim mesmo''
Letting go
Abrir mão
Of all of this
De tudo isto
All the love letters
Todas as cartas de amor
Stuffed into a Molotov cocktail
Socadas em um coquetel molotov
Sometimes it's easier to walk away (Walk Away)
Às vezes é mais fácil seguir em frente (seguir em frente)
Call it what it is
Dizer ''é assim mesmo''
This is hopeless
Isto é impossível
Well can't you see that girl, life goes on (Life Goes On)
Você não consegue ver, garota, que a vida continua? (a vida continua)
And we've seen better days
Nós tivemos dias melhores
And you know this
E você sabe disso
Girl we just can't take much more
Garota, nós simplesmente não conseguimos mais suportar
You know we make each other miserable
Você sabe que nós fazemos um ao outro tristes
Let's just call it what it is
Vamos apenas dizer ''é assim mesmo''
Letting go
Abrir mão
Of all of this
De tudo isto
vídeo incorreto?