As If We Never Said Goodbye
Tradução automática
As If We Never Said Goodbye
Como Se Não Tivéssemos Dito Adeus
I don't know why I'm frightened
Não sei por que estou com medo
I know my way around here
Conheço meu caminho por aqui
The cardboard trees, the painted scenes, the sound here.
As árvores de papelão, os cenários pintados, o som...
Yes a world to rediscover,
Sim, um mundo para redescobrir
But I'm not in any hurry
Mas não tenho pressa
And I need a moment.
E preciso de um momento
The whispered conversations in overcrowded hallways,
O burburinho nos corredores lotados
The atmosphere as thrilling here as always
O ambiente emocionante como sempre
Feel the early morning madness
Sinta a loucura da manhã
Feel the magic in the making
Sinta a mágica na realização
Why everything's as if we never said goodbye.
Por que tudo está como se não tivéssemos dito adeus
I've spent so many mornings
Desperdicei tantas manhãs
Just trying to resist you
Tentando resistir vocês
I'm trembling now
Estou tremendo agora
You can't know how I've missed you,
Vocês não imaginam como senti sua falta
Missed the fairy-tail adventures
Senti falta das aventuras de contos de fada
In this ever-spinning playground
Neste playground que não pára de girar
We were young together.
Fomos jovens juntos
I'm coming out of make-up
Estou saindo da maquiagem
The lights already burning,
As luzes já estão acesas
Not long until the camera's will start turning
Não demora muito e as câmeras estarão funcionando
And the early morning madness
E a loucura da manhã
And the magic in the making...
E a mágica sendo feita
Yes, everything is as if we never said goodbye.
Sim, tudo está como não tivéssemos dito adeus
I don't want to be alone that's all in the past,
Não quero ficar sozinha, isso é passado
This world's waited long enough,
O mundo esperou tempo demais
I've come home at last!
Enfim, voltei para casa
And this time will be bigger,
E agora será maior
And brighter than we knew it.
E mais brilhante do que nunca
So watch me fly, we all know I can do it...
Então, veja-me voar, vocês sabem que posso fazer isso
Could I stop my hand from shaking?
Posso fazer minha mão parar de tremer?
Has there ever been a moment with so much to live for?
Será que já houve um momento com tanto motivo para viver?
The whispered conversations in overcrowded hallways,
O burburinho nos corredores lotados
So much to say not just today but always.
Tanta coisa para dizer, não só hoje, mas sempre
We'll have early morning madness.
Teremos loucura da manhã
We'll have magic in the making.
Teremos mágica sendo feita
Yes, everything is as if we never said goodbye...
Sim, tudo está com se não tivéssemos dito adeus
Oh, please don't ever ever make me say goodbye!!!
Oh, por favor, nunca me façam dizer adeus!
vídeo incorreto?