Be My Guest
Tradução automática
Be My Guest
Be My Guest (Tradução)
Judy
Judy
(Speaking)
(discurso)
Good evening! We got a very exciting show planned for you tonight, I, we've
Noite boa! Nós começamos uma mostra muito emocionante de planeamento para você hoje à noite, I, nós temos
marvellous people...
povos maravilhosos...
(Singing)
(cantar)
We've got Barbra Streisand
Nós have.got Barbra Streisand
I think she's nice and
Eu penso que é agradável e
She has such voice and
Tem tal voz e
She got such elegance
Começou tal elegance
It's a joy to have her on my show!
É uma alegria para tê-la em minha mostra!
(Applause)
(aplauso)
Barbra
Barbra
Judy! It's great to be with you.
Judy! É grande ser com você.
Judy
Judy
Be my guest, be my guest
Seja meu convidado, seja meu convidado
Barbra
Barbra
You know, I've been a fan of yours since I was two.
Você sabe, eu fui um ventilador de seu desde que eu era dois.
Judy
Judy
Be my guest, be my guest
Seja meu convidado, seja meu convidado
Barbra
Barbra
Well if I really am your guest
Poço se mim realmente am seu convidado
I have a small request
Eu tenho um pedido pequeno
Judy
Judy
Anything you wanna do
Qualquer coisa que você quer fazer
Barbra
Barbra
Anything?
Qualquer coisa?
Judy
Judy
Anything!
Qualquer coisa!
Barbra
Barbra
Can I replace you?
Posso eu substitui-lo?
Judy
Judy
Be my guest, be my guest
Seja meu convidado, seja meu convidado
(applause because Ethel Merman is entering the studio)
(aplauso porque o merman de Ethel está entrando no estúdio)
Ethel
Ethel
Hi, what a team! Watch the team!
Hi, que equipe! Preste atenção à equipe!
Judy
Judy
I'm just so surprised to see ... you look marvellous
Eu sou justo assim que surpreendido ver... você olha maravilhoso
Ethel
Ethel
I feel pretty good. I was uhm...
Eu sinto bom bonito. Eu era uhm...
Judy
Judy
You know me fellas
Você conhece-me fellas
Ethel
Ethel
Yeah, how about that, I, I was across the, I am across the hall here I was
Yeah, como sobre aquele, I, mim era através do, eu sou através do salão aqui que eu era
taping a Red Scelton Show and ... Gee...
gravando uma mostra vermelha de Scelton e... Gee...
Judy
Judy
What did you do belting?
Que você fêz cercar?
Ethel
Ethel
I was belting? I heard you two belting! I heard the noise and that's why I
Eu estava cercando? Eu ouvi-o dois cercar! Eu ouvi-me que o ruído e aquele são porque I
came in here. I just came in to say hello, that's all.
veio dentro aqui. Eu entrei apenas dizer hello, isso sou todo.
Judy
Judy
And how about this Barbra? What about ...
E como sobre este Barbra? Que sobre...
Ethel
Ethel
Yeah, isn't it great, the new belter!
Yeah, não é grande, o belter novo!
Yeah, what's the next thing now after this... the next big thing? That you
Yeah, o que é a coisa seguinte agora após este... a coisa grande seguinte? Que você
...
...
Barbra
Barbra
It's called Funny Girl it's about Fanny Brice you know,
É chamado Engraçado Menina que é sobre as nádegas Brice você conhece,
Ethel
Ethel
Wonderfull! Have a good...
Wonderfull! Tenha um bom...
Barbra
Barbra
Based on her romance with Nicky Arnstein.
Baseado nela romance com Nicky Arnstein.
Ethel
Ethel
You have a good composer?
Você tem um compositor bom?
Barbra
Barbra
Jule Styne
Jule Styne
Ethel
Ethel
Oh, Jule Styne, he wrote, he wrote Gipsy, oh my goodness she couldn't
Oh, Jule Styne, escreveu, ele escreveu o cigano, oh meu goodness que não poderia
have... Oh, you're in good hands girl!
tenha... Oh, você está na menina boa das mãos!
vídeo incorreto?