Folk Monologue (Monólogo Folk) de Barbra Streisand

Tradução completa da música Folk Monologue para o Português

Folk Monologue
Folk Monologue
Tradução automática
Folk Monologue
Monólogo Folk
Can I get my glass of tea? Mmm, nothing like it!
Podem me dar o meu chá? Mmm, não há nada igual!
At this time I would like very much to do a Folksong. Since Folksongs,
Neste momento gostaria muito de cantar uma canção folk, uma vez que eu acho que as canções folk
I think are still popular today. Uhm, this one is in Latvian and it's
Ainda são populares hoje em dia. Uhm, essa é em Latviano e vem da
from Latvia. And it's about this Tahitian girl who uhm, had this lover.
Latvia. Ela fala de uma garota do Taiti que tinha um amante
And then one day this lover decides that he doesn't like her anymore
E um dia seu amante decide que não gosta mais dela
and likes her sister better. So she decided that the only thing to do
E prefere sua irmã. Então ela decide que a única coisa a fazer
naturally was to kill herself, see. So one day, oh, was very nice out
Naturalmente, era se matar. Então, um dia, estava muito agradável
about 75 degrees, and she was taking this walk down to the river to
Com uns 24 graus e ela estava caminhando em direção ao rio
drown when she, she tripped over this rock see. And uhm, oh it was
Para se afogar quando tropeçou numa pedra.
awful I mean, she broke her glasses, she scrapped her knees. And uhm,
Isso foi terrível, quer dizer, ela quebrou seus óculos, raspou o joelho.
just at this minute the lover and the sister happen to come by in a
Nesse momento, o amante e sua irmã estavam passando em um taxi.
taxicab. So, see they saw her on the floor and she, having an
Então eles a viram no chão e ela, como tinha astigmatismo no olho esquerdo
astigmatism in her left eye, she thought that it was a wild bore. So,
Pensou que eles eram um porco selvagem.
she figured oh boy I'd better get down to the river fast to drown so
Então ela pensou: é melhor eu entrar no rio logo e me afogar!
she runs down there and what do you know the river was frozen. So I
Então e corre para o rio e, o que você acha?, o rio estava congelado.
mean she just stood there you know and she went tchhh, like that. Tch,
Então ela ficou em pé ali e começou a fazer tchhh,
and uhm, because, I mean, she couldn't do it that day. See, it was a
Porque não poderia se afogar naquele dia porque, você sabe
small town they only had one river, so. Anyway than she figured, oh
Aquela era uma cidade pequena e eles só tinham um rio. De qualquer forma, ela pensou
it's getting late, better get home cause her mamma would be worried
Está ficando tarde! Melhor voltar logo pra casa ou sua mamãe ficaria preocupada
and would kill her if she was late for supper you know. So, I mean,
E a mataria e ela se atrasasse para o jantar!
she gets up and she starts walking around home and she bumps in to
Ela se levanta e começa a andar de volta para casa quando dá um encontrão num rapaz
this guy, and what do you know, he turns out to be an optometrist.
E, o que você acha?, ele é justamente um oftalmologista
And just happens to happen to have her "suscription". So, anyway, uh?
E, por coincidência, tem sua "refeita". Então, uh?
Oh, I'm sorry "suBscription".So anyway, I mean, she's I don't want
Oh, me desculpe, receita. Então, quer dizer
you to think that this is one of those Hollywood-like stories: She
Não quero que você pense que essa é uma daquelas estórias hollywoodianas
gets the glasses and sees happily ever after. I mean, this is, you
"Ela consegue os óculos e vê alegremente para sempre", quer dizer
know, no like that. I mean she had to pay for the glasses just like
Não é desse tipo. Ela teve que pagar pelos óculos assim como você e eu
you and me, she ... well, oh well, I mean, I don't want you to think
Não quero que você pense
that I'm lying but she did get about a dollar fifty off, dollar
Que estou mentindo ela teve um dólar e cinquenta centavos, um dólar e sessenta e cinco centavos de desconto
sixty-five? So anyway, uhm... this guy (Oh) turned out to be very
Acabou ficando tudo bem
nice and he even told her where she could find another river.
E ele até disse a ela onde ela encontraria outro rio
So, I'll tell you the truth, this girl was a real creep. I mean,
Para falar a verdade, essa garota era muito estranha
you know who would wanna sing a song about her? I mean, her sister
Quer dizer, quem iria querer cantar uma canção sobre ela?
was really much nicer. And uhm, I mean, I, I think she came from
Sua irmã era muito melhor
a better family.
Acho que veio de uma família melhor
[Singing]
[Cantando]
Call me a boob
Me chame de louco
Call me a schlemiel
Me chame de azarado
Call me a brain with a missing wheel
Me chame de cérebro faltando um parafuso
Call me what you will
Me chame como quiser
But nonetheless I'm still
Mas ainda estou
In love with Harold Mingert
Apaixonada por Harold Mingert
It's not because he has a car
E não é porque ele tem um carro
Arnie Fleisher has a car
Arnie Fleisher tem um carro
And a car is just a car
E um carro é só um carro
But if Harold didn't have a car too his name
Mas se o Harold não tivesse um carro no seu nome
I guess I'd love him just the same
Acho que o amaria do mesmo jeito
Call me what you will
Me chame como quiser
But nonetheless I'm still
Mas ainda estou
In love with Harold Mingert
Apaixonada por Harold Mingert
And it's not because he has a wealthy family
E não é porque ele tem uma família rica
Arnie Fleischer has a wealthy family
Arnie Fleischer tem uma família rica
But money isn't everything
Mas dinheiro não é tudo
And if Harold didn't have a car too his name
E se o Harold não tivesse um carro no seu nome
I know I'd love him just the same
Eu sei que o amaria do mesmo jeito
But sometimes I ask myself why than
Mas algumas vezes me pergunto por que, então
Do I than love Harold Mingert
Eu amo Harold Mingert?
Harold isn't handsome or clever or smart
Harold não é bonito, inteligente ou esperto
And I don't find romance and a dance in his heart
E não encontro romance e dança em seu coração
The only answers I can think about
As únicas respostas que consigo pensar são
Harold Mingert's money and Harold Mingert's car
O dinheiro de Harold Mingert e o carro de Harold Mingert
Call me what you will
Me chame como quiser
But non the less I'm still
Mas ainda estou
In love with Harold Mingert
Apaixonada por Harold Mingert
Also Arnie Fleisher!
E também por Arnie Fleisher!
vídeo incorreto?