Pompeii
Tradução automática
Pompeii
Pompéia
I was left to my own devices
Fui deixado por conta própria
Many days fell away with nothing to show
Muitos dias se passaram sem nada para mostrar
And the walls kept tumbling down
E as paredes continuaram a desmoronar
In the city that we love
Na cidade que amamos
Great clouds roll over the hills
Grandes nuvens passam por sobre as colinas
Bringing darkness from above
Trazendo a escuridão de cima
But if you close your eyes
Mas se você fechar os olhos
Does it almost feel like
Quase parece que
Nothing changed at all?
Nada mudou afinal?
And if you close your eyes
E se você fechar os olhos
Does it almost feel like
Quase parece que
You've been here before?
Você já esteve aqui antes?
How am I gonna be an optimist about this?
Como posso ser otimista sobre isso?
How am I gonna be an optimist about this?
Como posso ser otimista sobre isso?
We were caught up and lost in all of our vices
Fomos pegos e perdidos em todos os nossos vícios
In your pose is the dust settled around us
Em sua pose enquanto a poeira se assenta ao nosso redor
And the walls kept tumbling down
E as paredes continuaram a desmoronar
In the city that we love
Na cidade que amamos
Gray clouds roll over the hills
Grandes nuvens passam por sobre as colinas
Bringing darkness from above
Trazendo a escuridão de cima
But if you close your eyes
Mas se você fechar os olhos
Does it almost feel like
Quase parece que
Nothing changed at all?
Nada mudou afinal?
And if you close your eyes
E se você fechar os olhos
Does it almost feel like
Quase parece que
You've been here before?
Você já esteve aqui antes?
How am I gonna be an optimist about this?
Como posso ser otimista sobre isso?
How am I gonna be an optimist about this?
Como posso ser otimista sobre isso?
Oh where do we begin?
Oh por onde nós começamos?
The rubble or our sins?
Pelo cascalho ou nossos pecados?
Oh where do we begin?
Oh por onde nós começamos?
The rubble or our sins?
Pelo cascalho ou nossos pecados?
And the walls kept tumbling down
E as paredes continuaram a desmoronar
In the city that we love
Na cidade que amamos
Gray clouds roll over the hills
Grandes nuvens passam por sobre as colinas
Bringing darkness from above
Trazendo a escuridão de cima
But if you close your eyes
Mas se você fechar os olhos
Does it almost feel like
Quase parece que
Nothing changed at all?
Nada mudou afinal?
And if you close your eyes
E se você fechar os olhos
Does it almost feel like
Quase parece que
You've been here before?
Você já esteve aqui antes?
How am I gonna be an optimist about this?
Como posso ser otimista sobre isso?
How am I gonna be an optimist about this?
Como posso ser otimista sobre isso?
vídeo incorreto?