Emotion
Tradução automática
Emotion
Emoções
It's over and done
Está acabado e feito
but the heartache lives on inside
Mas o desgosto vive aqui dentro
And who's the one you're clinging to
E quem é a pessoa que você está agarrando
instead of me tonight?
ao invés de mim esta noite?
And where are you now, now that I need you?
E onde está você agora, agora que eu preciso de você?
Tears on my pillow wherever you go
Lágrimas em meu travesseiro onde quer que vá
I'll cry me a river that leads to your ocean
Eu vou chorar um rio que me leve ao seu oceano
You never see me fall apart.
Você nunca me verá desmoronar.
In the words of a broken heart
Nas palavras de um coração partido
It's just emotion that's taken me over.
É apenas uma emoção que me tomou mais.
Caught up in sorrow, lost in my soul.
Apanhados pela tristeza perdida em minha alma.
But if you don't come back,
Mas se você não voltar,
Come home to me, darling,
Volte para a casa, para mim, querida,
(You know there will be) nobody left in this world to hold me tight
(Você sabe que haverá) ninguém nesse mundo para me abraçar forte
nobody left in this world to kiss goodnight,
ninguém nesse mundo para beijo de boa noite,
Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight.
Boa noite, boa noite, boa noite, boa noite
I'm there at your side,
Eu estou lá do seu lado,
I'm part of all the things you are (aaah).
Eu sou parte de todas as coisas que você (aaah).
But you've got a part of someone else,
Mas você tem uma parte de alguém,
You've got to find your shining star.
Você tem que encontrar sua estrela brilhante.
And where are you now, now that I need you?
E onde está você agora, agora que eu preciso de você?
Tears on my pillow wherever you go
Lágrimas em meu travesseiro onde quer que vá
I'll cry me a river that leads to your ocean
Eu vou chorar um rio que me leve ao seu oceano
You never see me fall apart.
Você nunca me verá desmoronar.
In the words of a broken heart
Nas palavras de um coração partido
It's just emotion that's taken me over
É apenas uma emoção que me tomou mais.
Caught up in sorrow, lost in my soul
Apanhados pela tristeza perdida em minha alma.
But if you don't come back,
Mas se você não voltar,
Come home to me, darling,
Volte para a casa, para mim, querida,
(Don´t you know there'll be) nobody left in this world to hold me tight
(Você sabe que haverá) ninguém nesse mundo para me abraçar forte
Nobody left in this world to kiss goodnight,
ninguém nesse mundo para beijo de boa noite,
Goodnight
Boa noite.
And where are you now, now that I need you?
E onde está você agora, agora que eu preciso de você?
Tears on my pillow wherever you go
Lágrimas em meu travesseiro onde quer que vá
I'll cry me a river that leads to your ocean
Eu vou chorar um rio que me leve ao seu oceano
You never see me fall apart.
Você nunca me verá desmoronar.
In the words of a broken heart
Nas palavras de um coração partido
It's just emotion that's taken me over.
É apenas uma emoção que me tomou mais.
Caught up in sorrow, lost in my soul.
Apanhados pela tristeza perdida em minha alma.
But if you don't come back,
Mas se você não voltar,
Come home to me, darling,
Volte para a casa, para mim, querida,
(You know there will be) nobody left in this world to hold me tight
(Você sabe que haverá) ninguém nesse mundo para me abraçar forte
nobody left in this world to kiss goodnight,
ninguém nesse mundo para beijo de boa noite,
Goodnight, goodnight, goodnight
Boa noite. boa noite, boa noite
In the words of a broken heart
Nas palavras de um coração partido
It's just emotion that's taken me over
É apenas uma emoção que me tomou mais.
Caught up in sorrow, lost in my soul
Apanhados pela tristeza perdida em minha alma.
But if you don't come back,
Mas se você não voltar,
Come home to me, darling...
Volte para a casa, para mim, querida...
vídeo incorreto?