Misery Architecture
Tradução automática
Misery Architecture
Arquitetura Miséria
Enslaved for so long,
Escravizados por tanto tempo,
Simple chains on a complex system.
Cadeias simples em um sistema complexo.
Fluid fills their lungs,
Fluido enche os seus pulmões,
Victims of our backwards justice.
Vítimas da nossa justiça para trás.
Human rights are cast aside by our wrongs,
Os direitos humanos são postos de lado pelos nossos erros,
History performs this tragic dance forever-long.
História realiza esta dança para sempre trágico de comprimento.
Years pour down onto cement,
Anos derramam sobre cimento,
Stripped of souls and flesh.
Despojado das almas e carne.
Human rights; cast aside by our own ways,
Direitos humanos; posta de lado pelos nossos próprios caminhos,
History performs this tragic dance forever.
História realiza esta dança para sempre trágico.
"here i am, your god,"
"Aqui estou eu, o seu deus",
High time for reformation, but not to be,
Altura de reforma, mas não para ser,
We've watched you dig your children's graves.
Nós prestamos atenção a você cavar túmulos de seus filhos.
Your cries for reformation, but not to be,
Seus gritos para a reforma, mas não para ser,
We've watched you dig your children's graves, our children's graves.
Nós prestamos atenção a você cavar túmulos de seus filhos, sepulturas de nossos filhos.
The streets in rubble but i can't help feeling so maladjusted.
As ruas em escombros, mas eu não posso deixar de me sentir tão desajustado.
This vestige of cancerous thought will stain our race forever,
Este vestígio de pensamento canceroso vai manchar para sempre a nossa raça,
Scant reform, your hideous ways preclude our human endeavor.
Reforma escassa, os vossos caminhos hediondos impede o nosso esforço humano.
Scant reform, our children born dead.
Reforma escassas, nossos filhos nascidos mortos.
Debt is all that's left of their gutter currency, pennies on the dollar,
Dívida é tudo o que resta da sua moeda sarjeta, tostões sobre o dólar,
And they're all too blind to see.
E eles estão todos tão cegos para enxergar.
In their hearts; in the face of their wasted lives,
Em seus corações, em face de suas vidas desperdiçadas,
Eat their hearts out; from their chests,
Coma seu coração para fora, a partir de seus peitos,
I've watched them fall, making the dead rise, is it hard to breath?
Eu assisti-los cair, fazendo com que os mortos, é difícil para respirar?
Debris is hard to breath, we'll move them on.
Escombros é difícil respirar, vamos passar sobre eles.
We will betray our brothers, lynch them by their own ties,
Nós vamos trair nossos irmãos, linchá-los por seus próprios laços,
We are blind to all we've become,
Estamos cegos para tudo o que me tornei,
We slave to our own devices,
Nós escravo à nossa própria sorte,
We are alone to buy our god,
Estamos sozinhos para comprar o nosso deus,
With all of my trust in you i burn them alive,
Com toda minha confiança em você i queimá-los vivos,
With all of my trust in you i buried the lies.
Com toda minha confiança em você i enterrado as mentiras.
We build the alters that will never seek praise,
Nós construímos os altares que nunca buscam o louvor,
Our sermon speaks to the foul and depraved.
Nosso sermão fala ao sujo e depravado.
Enslaved for so long,
Escravizados por tanto tempo,
Simple chains on a complex system.
Cadeias simples em um sistema complexo.
Fluid fills their lungs,
Fluido enche os seus pulmões,
Victims of our backwards justice.
Vítimas da nossa justiça para trás.
I've seen his face but he will never be my savior,
Eu vi seu rosto, mas ele nunca será o meu salvador,
I've watched him die,
Eu o vi morrer,
I've watched him bleed, never, never,
Eu o vi sangrar, nunca, nunca,
I've seen his face but he will never be my savior.
Eu vi seu rosto, mas ele nunca será o meu salvador.
vídeo incorreto?