Utopía
Tradução automática
Utopía
Utopia
Con la noche en la cintura
Com a noite na cintura
Tu recuerdo a flor de piel
Sua lembrança à flor da pele
Voy perdiendo la cordura
Vou perdendo o juízo
Con la luna hasta los pies
Estou no mundo da lua
Voy tratando de acordarme
Vou tratando de acordar
Pero todo esta al revés
Mais tudo está revirado
La vida es un instante que
A vida é um instante que
Nunca vuelve otra vez
Nunca volta outra vez
Entonces te das cuenta de
Então se dá conta do
Lo que puedes perder
que pode perder
La suerte da la vuelta como
A sorte te trai como
Un amante infiel
um amante infiel
Mañana no será lo que pudo
Amanhã não serei o que poderia
Ser ayer
ser ontem
Ya no hay sueños de verdad si
Já não há sonhos de verdade se
No se tiene fe
não se tem fé
Y quien hay… y quien hay..
E quem há... E quem há
(Coro)
(Refrão)
Solo un rumor, solo una voz que
Só um rumor, só uma voz que
Me viene hablar de amor
vem me falar de amor
No hay nadie mas en mi rincon
Não há mais ninguém em meu coração
Solo Dios sabe quien soy
Só Deus sabe quem sou
Solo un rumor, solo una voz que
Só um rumor, só uma voz que
Me viene hablar de amor
vem me falar de amor
No hay nadie mas en mi rincon
não há mais ninguem em meu coração
Solo Dios sabe quien soy
Só Deus sabe quem sou
Tu silencio es un reflejo en los sueños
Seu silêncio é um reflexo do que sonho
De Dalí
acordada
Y tu nombre es un recuerdo que se
E seu nome é uma lembrança que se
Olvidó de mí
esqueceu de mim
Mi alma esta en la venta quien me la
Minha alma está à venda quem
Podrá comprar?
poderá comprá-la?
Para que hoy no me mientas ya no quiero
Para que não minta, não quero
Verte más
mais te ver
Y quien hay.. y quien hay…
E quem há... E quem há....
(Coro)
(Refrão)
En mi vida… quiero una utopía
Em minha vida quero uma utopia
Pero hay silencio.. envuelto en agonía
Mas há silêncio... envolto em agonia
(Coro)
(Refrão)
Oh oh ho.. oh..
Oh oh ho.. oh..
vídeo incorreto?