For The Price Of A Cup Of Tea (Pelo Preço De Uma Xícara De Chá) de Belle And Sebastian

Tradução completa da música For The Price Of A Cup Of Tea para o Português

For The Price Of A Cup Of Tea
For The Price Of A Cup Of Tea
Tradução automática
For The Price Of A Cup Of Tea
Pelo Preço De Uma Xícara De Chá
For the price of a cup of tea
Pelo preço de uma xícara de chá
You'd get a line of coke
Você conseguiria uma carreira de cocaína
For the price of a night with me
Pelo preço de uma noite comigo
You'd be the village joke
Você se tornaria a piada do vilarejo
For the price of a pint of milk
Pelo preço de meio litro de leite
I'll tell you all I know
Eu lhe contaria tudo que sei
About the state of the world today
Sobre o estado do mundo hoje
Sit down, enjoy the show
Assente-se, aproveite o show
She had several hours to find a place to stay
Ela teve várias horas para encontrar um lugar para ficar
Try the coffee shop, but somewhere on the way
Tente a cafeteria, mas em algum lugar no caminho
She heard about a place, somewhere she could go
Ela ouviu sobre um lugar, um lugar aonde ela poderia ir
Walked a couple of blocks to her destination
Andou alguns quarteirões até seu destino
For the price of a cup of tea
Pelo preço de uma xícara de chá
You'd get a seven inches
Você ganharia um vinil do Seven Inches*
Soul black vinyl to stop your tears
Para acabar com suas lágrimas
You can use my stereo
Você pode usar o meu aparelho de som
You might be the village joke but
Você pode atéser a piada do vilarejo
Don't listen to the gossip of the other folk
Não preste atenção nas fofocas de outras pessoas
She just wants to be accepted in this place
Ela só quer ser aceita nesse lugar
There's something in her face
Existe algo em seu rosto
She will always seem exotic and aloof
Ela sempre parecerá exótica e distante
If you want to know the truth
Se você quer saber a verdade
Her friend the stars dripping from the jewelled sky
Amigas dela, as estrelas brilhando no céu ornado em jóias
When she was passing by
Enquanto ela passava
Would keep her calm
Mantinham-na calma
There was people that she knew, at least she thought she did
Havia pessoas que ela conhecia, ao menos ela pensou que as conhecia
Be easy on the kid!
Não cobre muito da garota!
She took her winter coat from her plastic wrapper
Ela tirou seu casaco de inverno da capa plástica
Pushed back her fringe, see her birthmark
Afastou a franja do rosto, revelando sua marca de nascença
She can finally be the person she wanted to be
Ela pode, finalmente, ser a pessoa que ela queria ser
vídeo incorreto?