The Blues Are Still Blue
Tradução automática
The Blues Are Still Blue
O Azul Continua Azul
Look at the kid from school
Hey dê uma olhada naquele garoto da escola
He's teaching mamas and papas how to be a little cool
Ele está ensinando as mamães e os papais a serem um pouco mais legais
He's changing fashion, the way he dress
Ele é muito fashion, a maneira como ele se veste
The tracksuits are old, and the hoody's way too moody
O moletom está velho e o short está amassado
For a kid with the will to funk
Para uma criança, ele irá arrasar
He dances in secret; he's a part-time punk
Ele dança sozinho; Ele é um bocado punk.
She's getting off the plane
Ela está saindo da linha
She wants to write a thesis on the population underprivileged
Ela quer escrever uma tese sobre a população de baixa renda
The kids fighting up the lane
As crianças brincam com seus bonecos
Shop lifting, just drifting
Lojas de shopping, apenas dando uma olhada
Like The Switchblade And The Cross
Como The Switchblade e The Cross
But if there's trouble she's got the moves
Mas se ela tivesse dinheiro iria para o cinema
She's taking an elementary class in Kung fu
Ela é faixa branca em Kung-Fu
I left my washing in the launderette
Eu deixei minhas roupas na lavanderia
You can put some money on it, you can place a little bet
Você pode colocar uma moeda na maquina, você chegar um pouco pra lá?
That when I see my washing
Enquanto eu vejo as minhas roupas
The black will be grey and the white will be grey
O preto ficará cinza e o branco ficará cinza
But the blues are still blue
Mas o azul continua azul.
I'm crying out for my mum
Eu estou reclamando com a minha mãe
If the malady don't go away we're in a little trouble
Se ela não melhorar, nós entraremos numa fria
With the boss of the company
Com o chefe da firma
I'm a singer, a swinger I'm a layabout but laying on
Eu sou um cantor, um músico eu mereço descansar
The dock in the lazy sun
Com água e sombra fresca
Will never quite relegate me to a bum
Eles não podem me relegar um pouco de mordomia
I left my lady in the launderette
Eu deixei minha mulher na lavanderia
You can put some money on it, you can place a little bet
Você pode colocar uma moeda na máquina, você pode chegar um pouco pra lá
That when I see my lady
Enquanto eu olho a minha namorada?
The black will be white and the white will be black
O preto ficará branco e o branco ficará preto
But The Blues Are Still Blue
Mas o azul continua azul.
Baby, I love your face
Querida, eu amo o seu rosto
I've been creeping round this town because…
Se eu estive vadiando pela cidade foi porque
Well, creeping's just my way
Bom, eu gosto de vadiar
But with a little wink I'll be there
Mas é só você dar uma piscadela que eu venho correndo
I'll be excited for a week, but then excitement starts to fade
Eu ficaria excitado por uma semana,
I know your young, but you're out of touch
Eu sei que você é nova, mas você não é intocável
You're French, your vocabulary's not quite formed
Eu sei que você é francesa mas o seu vocabulário não é muito formal...
I left my homework in the launderette
Eu deixei minha lição de casa na lavanderia
I got a letter from my mamma which my stoopid dog has ate
Eu escrevi um recado para minha mãe dizendo que meu cachorro imbecil comeu (a lição)
I hid behind the fence
Eu me escondi atrás da cerca
Here comes the deputy head with the bark of a bulldog
Aí vem o deputado com cara de bulldog
He's not making much sense
Ele não tem feito muito sucesso
I left my lady in the launderette
Eu deixei minha mulher na lavanderia
You can put some money on it, you can place a little bet
Você pode colocar uma moeda na máquina, você pode chegar um pouco pra lá
That when I see my lady
Enquanto eu olho a minha namorada?
The black will be white and the white will be black
O preto ficará branco e o branco ficará preto
But the blues are still blue…
Mas o azul continua azul.
vídeo incorreto?