Fate (Destino) de Bertine Zetlitz

Tradução completa da música Fate para o Português

Tradução automática
Fate
Destino
Four o'clock in the morning guess who's early and bright.
Quatro da manhã, adivinha quem está acordada e radiante
Four o'clock in the morning guess who's still win it right, so right...
Quatro da manhã, adivinha quem está fazendo certo, tão certo...
...practice all trough the night.
...pratiquei durante a noite toda.
Four o'clock in the morning guess who's happy and sweet.
Quatro da manhã, adivinha quem está feliz e doce
Four o'clock in the morning checking finding it complete, complete...
Quatro da manhã, checando, vendo que está tudo completo, completo...
...there's no need for a fight.
...não há motivo para brigar
It's a crazy situation when you notice you get used to all the pain.
E é uma situação louca quando você percebe que se acostuma a toda a dor.
It's a crazy situation when the moist under your eye brows taste like rain, never being sane.
É uma situação louca quando você percebe que a umidade debaixo das suas sobrancelhas tem gosto de chuva, jamais enlouqueça
One minute early, one minute late, this is what they're calling fate.
Um minuto adiantado, um minuto atrasado, é isso que eles estão chamando de destino
One minute early, one minute late, this is what they're calling fate.
Um minuto adiantado, um minuto atrasado, é isso que eles estão chamando de destino
Four o'clock in the morning i've just finished my spell.
Quatro da manhã, acabei agora meu feitiço
Four o'clock in the morning magic no one can tell, can tell...
Quatro da manhã, mágica que ninguém desconfia, desconfia...
...you'll be sorry as hell.
...você vai se arrepender amargamente
Four o'clock in the morning guess who's early and bright.
Quatro da manhã, adivinha quem está acordada e radiante
Four o'clock in the morning i've been painting trough the night, the night...
Quatro da manhã, estive pintando a noite toda, toda...
...nothing left i can sell.
...nada mais que eu possa vender
It's a crazy situation when you notice you get used to all the pain.
E é uma situação louca quando você percebe que se acostuma a toda a dor.
It's a crazy situation when the moist under your eye brows taste like rain, never being sane.
É uma situação louca quando você percebe que a umidade debaixo das suas sobrancelhas tem gosto de chuva, jamais enlouqueça
One minute early, one minute late, this is what they're calling fate.
Um minuto adiantado, um minuto atrasado, é isso que eles estão chamando de destino
One minute early, one minute late, this is what they're calling fate.
Um minuto adiantado, um minuto atrasado, é isso que eles estão chamando de destino
It's a crazy situation when you notice you get used to all the pain.
E é uma situação louca quando você percebe que se acostuma a toda a dor.
It's a crazy situation when the moist under your eye brows taste like rain, never being sane.
É uma situação louca quando você percebe que a umidade debaixo das suas sobrancelhas tem gosto de chuva, jamais enlouqueça
One minute early, one minute late, this is what they're calling fate.
Um minuto adiantado, um minuto atrasado, é isso que eles estão chamando de destino
One minute early, one minute late, this is what they're calling fate.
Um minuto adiantado, um minuto atrasado, é isso que eles estão chamando de destino
vídeo incorreto?