Hovering
Tradução automática
Hovering
Pairando
Watching the planes land over the lake
Observando os aviões pousando sobre o lago
I wish they could hang in the air forever
Eu gostaria que eles pudessem ficar no ar para sempre
Holding the patterns for days
Mantendo os padrões por dias
I hope they (hope they, hope they)
Espero que eles (espero que eles, espero que eles)
Will be delayed forever
Atrasem para sempre
Standing alone at the gate
Estando sozinho no portão
She's late
Ela está atrasada
She's miles above somewhere, hovering
Ela está a milhas acima em algum lugar, pairando
Why won't you write?
Por que você não escreve?
Write me a word to say
Escreva-me uma palavra para dizer
Tell me you miss my ways
Diga-me que sente falta das minhas maneiras
Tell me you miss my face
Diga-me que sente falta do meu rosto
I never meant clip your pretty wings
Eu nunca quis cortar suas lindas asas
Oh, your pretty, oh, your pretty wings
Oh, suas bonitas, oh, suas lindas asas
You always knew it
Você sempre soube disso
You saw right through it
Você viu através delas,
Why'd you have to go?
Por que você teria que ir?
Standing still at the gate
Ainda de pé no portão
And i ache (i ache i ache)
Eu sofro (eu sofro, eu sofro)
My palms are not lace rising
Minhas mãos não são laços subindo
The wheels drop and she starts to descend
As rodas caem e ela começa a descer
And the runway will light her way
E a pista iluminará seu caminho
She starts hovering
Ela começa a pairar
And when she lands
E quando ela cai
I race for the crashing ground
Eu corro para o chão deixando de funcionar
The oxygen from the mask
O oxigênio da máscara
That only words mark the past
Que somente palavras marcam o passado
I never meant clip your pretty wings
Eu nunca quis cortar suas lindas asas
Oh, your pretty, oh, your pretty wings
Oh, suas bonitas, oh, suas lindas asas
We'll be all right
Nós vamos ficar bem
We'll be all right
Nós vamos ficar bem
We'll be all right
Nós vamos ficar bem
We'll be all right
Nós vamos ficar bem
You always knew it
Você sempre soube
You saw right through it
Você viu através delas
Why'd you have to?
Por que você teria que ir?
vídeo incorreto?