Best Thing I Never Had (Lars B Remix)
Tradução automática
Best Thing I Never Had (Lars B Remix)
Melhor Coisa Que Eu Nunca Tinha (Lars B Remix)
What goes around comes back around (hey) (4x)
O que se passa em torno de volta em torno de (hey) (4x)
What goes around comes back around (hey my baby)
O que se passa em torno de volta em torno de (hey meu amor)
What goes around comes back around (hey my baby)
O que se passa em torno de volta em torno de (hey meu amor)
What goes around comes back around (hey my baby)
O que se passa em torno de volta em torno de (hey meu amor)
What goes around comes back around (hey)
O que se passa em torno de volta em torno de (hey)
There was a time
Houve um tempo
I thought, that you did everything right
Eu pensei, que você fez tudo certo
No lies, no wrong
Sem mentiras, nada de errado
Boy I, must've been outta my mind
Garoto, eu, deve ter sido da minha mente
So when I think of the time that I almost loved you
Então, quando penso no tempo que eu quase te amei
You showed you ass and I saw the real you
Você mostrou que bunda e eu vi o verdadeiro você
Thank God you blew it
Graças a Deus que você estragou tudo
Thank God I dodged the bullet
Graças a Deus eu esquivou da bala
I'm so over you
Estou muito sobre você
So baby good lookin' out
Então, querido, bom olhando para fora
I wanted you bad
Eu queria que você mal
I'm so through with it
Eu estou tão completamente com ele
Cuz honestly you turned out to be the best thing I never had
Porque honestamente, você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
You turned out to be the best thing I never had
Você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
And I'm gon' always be the best thing you never had
E eu estou gon 'ser sempre a melhor coisa que você nunca teve
I bet it sucks to be you right now
Aposto que chato ser você agora
So sad, you're hurt
Tão triste, que você se machuca
Boo hoo, oh, did you expect me to care?
Boo hoo, oh, você espera que eu me importo?
You don't deserve my tears
Você não merece minhas lágrimas
I guess that's why they ain't there
Eu acho que é por isso que não existe
When I think that there was a time that I almost loved you
Quando penso que houve um tempo em que eu quase te amei
You showed you ass and I saw the real you
Você mostrou que bunda e eu vi o verdadeiro você
Thank God you blew it
Graças a Deus que você estragou tudo
Thank God I dodged the bullet
Graças a Deus eu esquivou da bala
I'm so over you
Estou muito sobre você
So baby good lookin' out
Então, querido, bom olhando para fora
I wanted you bad
Eu queria que você mal
I'm so through with it
Eu estou tão completamente com ele
Cuz honestly you turned out to be the best thing I never had
Porque honestamente, você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
I said, you turned out to be the best thing I never had
Eu disse, você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
And I'll never be the best thing you never had
E eu nunca vou ser a melhor coisa que você nunca teve
Oh baby I bet sucks to be you right now
Oh, baby, eu aposto que chato ser você agora
I know you want me back
Eu sei que você me quer de volta
It's time to face the facts
É hora de encarar os fatos
That I'm the one that's got away
Que eu sou o único que tem afastado
Lord knows that it would take another place, another time, another world, another life
O Senhor sabe que seria necessário um outro lugar, outra época, outro mundo, outra vida
Thank God I found the good in goodbye
Graças a Deus eu encontrei o bom adeus
I used to want you so bad
Eu costumava te quero tanto
I'm so through it that
Estou tão através dela que
Cuz honestly you turned out to be the best thing I never had
Porque honestamente, você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
You turned out to be the best thing I never had
Você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
And I will always be the, best thing you never had.
E eu sempre serei a melhor coisa, você nunca teve.
Best thing you never had!
Melhor coisa que você nunca teve!
I used to want you so bad
Eu costumava te quero tanto
I'm so through it that
Estou tão através dela que
Cause honestly you turned out to be the best thing I never had
Porque, honestamente, você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
Oh you turned out to be the best thing I never had
Oh, você acabou por ser a melhor coisa que eu nunca tive
Oh I will never be the best thing you never had
Oh, eu nunca mais será a melhor coisa que você nunca teve
Oh baby, I bet it sucks to be you right now
Oh baby, eu aposto que chato ser você agora
Goes around, comes back around (9x)
Anda, volta ao redor (9x)
What goes around comes back around (hey) (8x)
O que se passa em torno de volta em torno de (hey) (8x)
vídeo incorreto?