Me, Myself And I
Tradução automática
Me, Myself And I
Eu, Eu Mesma E Eu
All the ladies if you feel me, help me sing it out...
Todas as garotas se vocês me sente, ajudem-me a cantar...
I can't believe I believed everything we had would last
Não posso acreditar que eu acreditei que tudo o que tínhamos duraria
So young and naive for me to think she was from your past
Tão jovem e ingênuo para eu pensar que ela era de seu passado
Silly of me to dream of one day having your kids
Pobre de mim sonhar um dia ter os seus filhos
Love is so blind, it feels right when it's wrong
O amor é tão cego, parece que está certo quando está errado
I can't believe I fell for your schemes, I'm smarter than that
Não posso acreditar que me apaixonei por seus esquemas, eu sou mais esperto do que isso
So young and naive to believe that with me, you're a changed man
Tão jovem e ingênua para acreditar que comigo, você é um homem mudado
Foolish of me to compete when you cheat with loose women
Pobre de mim para competir quando você engana com mulheres soltas
It took me some time but now I moved on 'cuz I realized I've got
Levei algum tempo, mas agora mudei-me porque eu percebi que eu tenho
Me, myself and I, that's all I've got
Eu, eu mesma e eu, tudo que eu tive
In the end that's what I found out
No final, isso é o que eu descobri
And it ain't no need to cry I took a vow
E não é preciso chorar, eu fiz um voto
That from now on I'm gonna be my own best friend
Que a partir de agora eu vou ser minha melhor amiga
Me, myself and I, that's all I've got
Eu, eu mesma e eu, tudo que eu tive
In the end that's what I found out
No final, isso é o que eu descobri
And it ain't no need to cry I took a vow
E não é preciso chorar, eu fiz um voto
That from now on I'm gonna be my own best friend
Que a partir de agora eu vou ser minha melhor amiga
So controlling, you said that you love me, but you don't
Assim, contolando, você disse que me ama, mas você não ama
Your family told me one day I would see it on my own
Sua família me disse que um dia eu iria vê-lo em por mim mesma
Next thing I know I'm dealing with your three kids in my home
A próxima coisa que eu sei que estou lidando com seus três filhos na minha casa
Love is so blind, it feels right when it's wrong
O amor é tão cego, ele se sente bem quando está errado
Now that it's over, stop calling me, come pick up your clothes
Agora que acabou, pare de me ligar, venha pegar suas roupas
Ain't no need to front like you're still with me, all your homies know
Não é nenhuma necessidade daqui para frente como se você ainda está comigo, todos os seus manos sabem
Even your very best friend tried to warn me on the low
Mesmo que seu melhor amigo tentou me avisar sobre o golpe baixo
It took me some time, but now I am strong because I realized I've got
Levei algum tempo, mas agora eu sou forte, porque eu percebi que eu tenho
Me, myself and I, that's all I've got
Eu, eu mesma e eu, tudo que eu tive
In the end that's what I found out
No final, isso é o que eu descobri
And it ain't no need to cry I took a vow
E não é preciso chorar, eu fiz um voto
That from now on I'm gonna be my own best friend
Que a partir de agora eu vou ser minha melhor amiga
Me, myself and I, that's all I've got
Eu, eu mesma e eu, tudo que eu tive
In the end that's what I found out
No final, isso é o que eu descobri
And it ain't no need to cry I took a vow
E não é preciso chorar, eu fiz um voto
That from now on I'm gonna be my own best friend
Que a partir de agora eu vou ser minha melhor amiga
(I've got me, myself and I)
(Eu tenho eu, eu mesma e eu)
I know that I will never disappoint myself
Eu sei que nunca vou me decepcionar
(I must have cried a thousand times)
(Devo ter chorado umas mil vezes)
All the ladies if you feel me, help me sing it now
Todas as garotas se vocês me sentem, ajudem-me a cantar
(I can't regret all the times spent with you)
(Não posso lamentar todas as vezes que passei com você)
Ya, you hurt me, nut I learned a lot along the way
Ya, você me feriu, aprendi muito ao longo do caminho
(After all the rain, you'll see the sun)
(Depois de toda a chuva, você vai ver o sol)
After all the rain, you'll see the sun come out again
Depois de toda a chuva, você vai ver o sol sair novamente
(I've got me, myself and I)
(Eu tenho eu, eu mesma e eu)
I know that I will never disappoint myself
Eu sei que nunca vou me decepcionar
(I must have cried a thousand times)
(Devo ter chorado umas mil vezes)
All the ladies if you feel me, help me sing it now
Todas as garotas se vocês me sentem, ajudem-me a cantar agora
(I can't regret all the times spent with you)
(Não posso lamentar todas as vezes que passei com você)
Ya, you hurt me, nut I learned a lot along the way
Ya, você me feriu, aprendi muito ao longo do caminho
(After all the rain, you'll see the sun)
(Depois de toda a chuva, você vai ver o sol)
After all the rain, you'll see the sun come out again
Depois de toda a chuva, você vai ver o sol sair novamente
(I've got me, myself and I)
(Eu tenho eu, eu mesma e eu)
Me, myself and I
Eu sei que nunca vou me decepcionar
(I must have cried a thousand times)
(Devo ter chorado umas mil vezes)
I have cried so many times
Eu chorei tantas vezes
(I can't regret all the times spent with you)
(Não posso lamentar todas as vezes que passei com você)
I can't regret all the times spent with you
Não posso lamentar todas as vezes que passei com você
(After all the rain, you'll see the sun)
(Depois de toda a chuva, você vai ver o sol)
After all the rain, you'll see the sun come out again
Depois de toda a chuva, você vai ver o sol sair novamente
(I've got me, myself and I)
(Eu tenho eu, eu mesma e eu)
I know that I will never disappoint myself
Eu sei que nunca vou me decepcionar
(I must have cried a thousand times)
(Devo ter chorado umas mil vezes)
All the ladies if you feel me, help me sing it now
Todas as garotas se vocês me sentem, ajudem-me a cantar agora
(I can't regret all the times spent with you)
(Não posso lamentar todas as vezes que passei com você)
Ya, you hurt me, nut I learned a lot along the way
Ya, você me feriu, aprendi muito ao longo do caminho
vídeo incorreto?