Pretty Hurts
Tradução automática
Pretty Hurts
Beleza Dói
Mama said, "You're a pretty girl"
Mamãe dizia, "Você é uma menina bonita"
What's in your head, it doesn't matter
O que você pensa, não importa
Brush your hair, fix your teeth
Escove seu cabelo, corrija os dentes
What you wear is all that matters
O que você veste é o que importa
Just another stage
Apenas mais uma etapa
Pageant the pain away
O concurso manda a dor embora
This time, I'm gonna take the crown
Desta vez, eu vou levar a coroa
Without falling down, down,down
Sem cair no chão, no chão
Pretty hurts
A beleza dói
Shine the light on whatever's worse
Brilha a luz sobre o que é pior
Perfection is a disease of a nation
A perfeição é um vício da nação
(Pretty hurts, pretty hurts)
(A beleza dói, a beleza dói)
Pretty hurts
A beleza dói
Shine the light on whatever's worse
Brilha a luz sobre o que é pior
Tryna fix something
Estou tentando consertar algo
But you can't fix what you can't see
Mas você não pode consertar o que você não pode ver
It's the soul that needs a surgery
É a alma que necessita de cirurgia
Blonder hair, flat chest
Cabelo loiro, peito liso
TV says bigger is better
A TV diz que maior é melhor
South beach, sugar free
Praia do Sul, sem açúcar
Vogue says
A Vogue diz que
Thinner is better
Mais magra é melhor
Just another stage
Apenas mais uma etapa
Pageant the pain away
Em um concurso a dor foi embora
This time, I'm gonna take the crown
Desta vez, eu vou levar a coroa
Without falling down, down, down
Sem cair no chão, no chão
Pretty hurts
A beleza dói
Shine the light on whatever's worse
Brilha a luz sobre o que é pior
Perfection is a disease of a nation
A perfeição é a doença de uma nação
(Pretty hurts, pretty hurts)
(A beleza dói, a beleza dói)
Pretty hurts
A beleza dói
Shine the light on whatever's worse
Brilha a luz sobre o que é pior
Tryna fix something
Tentando consertar algo
But you can't fix what you can't see
Mas você não pode consertar o que você não pode ver
It's the soul that needs a surgery
É a alma que necessita de cirurgia
Ain't got no doctor or pill that can take the pain away
Não é nenhum médico ou terapêutico que pode tirar a dor
The pain's inside
A dor está dentro
And nobody frees you from your body
E ninguém te liberta de seu corpo
It's the soul, it's the soul that needs surgery
É a alma, é a alma que precisa de cirurgia
It's my soul that needs surgery
É a minha alma que precisa de cirurgia
Plastic smiles and denial can only take you so far
Sorrisos de plástico e negação só pode levá-lo para longe
And you break when the paper signs leaves you in the dark
E você quebra quando assina os papéis no escuro
You left a shattered mirror
Você deixou um espelho quebrado
And the shards of a beautiful girl
E os cacos de uma menina bonita
Pretty hurts
A beleza dói
Shine the light on whatever's worse
Brilha a luz sobre o que é pior
Perfection is a disease of a nation
A perfeição é a doença de uma nação
(Pretty hurts, pretty hurts)
(A beleza dói, a beleza dói)
Pretty hurts
A beleza dói
Shine the light on whatever's worse
Brilha a luz sobre o que é pior
Tryna fix something
Tentando consertar algo
But you can't fix what you can't see
Mas você não pode consertar o que você não pode ver
It's the soul that needs a surgery
É a alma que necessita de cirurgia
When you're alone all by yourself
Quando você está completamente sozinha
And you're lying in your bed
E deitada em sua cama
Reflection stares right into you
A reflexão começa dentro de você
Are you happy with yourself?
Você está feliz com você mesma?
It's just a way to masquerade
É apenas uma forma de mascarar
The illusion has been shed
A ilusão foi derramada
Are you happy with yourself?
Você está feliz com você mesmo?
Are you happy with yourself?
Você está feliz com você mesmo?
Yes
Sim
Ah, ah
Ah, ah
vídeo incorreto?