Resentment
Tradução automática
Resentment
Ressentimento
I wish I could believe you
Eu gostaria de poder acreditar em você
Then I'll be alright
Então eu ficaria bem
But now everything you told me
Mas agora tudo o que você me disse
Really don't apply
Realmente não se aplica
To the way I feel inside
Ao modo que eu me sinto por dentro
Loving you was easy once upon a time
Amar você foi fácil uma vez
But now my suspicions of you
Mas agora minhas suspeitas sobre voce se multiplicaram
Have multiplied, and it's all because you lied
E é tudo porque você mentiu
I only give you a hard time
Eu só te dei um gelo
Cause I can´t go on and pretend like
Porque não posso continuar fingindo
I haven't tried to forgive this
Que não tentei esquecer isso
But I'm much too full of resentment
Mas eu estou cheia de ressentimento
Just can't seem to get over
Não consigo superar
The way you hurt me
O modo como você me machucou
Don't know how you gave another
Não sei como conseguiu entregar
Who didn't mean a thing, no
Aquilo que você me deu
The very thing you gave to me
A quem não significava nada
I thought I could forgive you
Eu pensei que poderia te perdoar
And I know you've changed
E sei que você mudou
As much as I wanna trust you
Mas tanto quanto quero acreditar em você
I know it ain't the same
Sei que não será a mesma coisa
And it's all because you lied
E é tudo porque você mentiu
I only give you a hard time
Eu só te dei um gelo
Cause I can´t go on and pretend like
Porque não posso continuar fingindo
I haven't tried to forgive this
Que não tentei esquecer isso
But I'm much too full of resentment
Mas eu estou cheia de ressentimento
I may never understand why
Eu posso nunca entender o porquê
I'm doing the best that I can
Estou fazendo o melhor que posso
And I
E eu
I tried and I tried to forgive this
Eu tentei, tentei perdoar isso
I'm much too full of resentment
Mas eu estou cheia de ressentimento
I'll always remember feeling
Sempre me lembrarei de como me senti
Like I was no good
Como se eu não fosse boa o suficiente
Like I couldn't do it for you
Como se não pudesse fazer isso por você
Like your mistress could
E sua amante pudesse
(Oooh, Oh)
(Oooh, Oh)
And it's all because you lied
E é tudo porque você mentiu
Loved you more than ever (you lied)
Amava você mais que nunca (você mentiu)
More than my own life (you lied)
Mais do que minha própria vida (você mentiu)
The best part of me I gave you (you lied)
Te dei a melhor parte de mim
Lived with Sacrifice (sacrified)
Eu me sacrificaria por você (me sacrificaria)
And it's all because you lied
E é tudo porque você mentiu
I only give you a hard time
Eu só te dei um gelo
Cause I can´t go on and pretend like
Porque não posso continuar fingindo
I tried and I tried to forgive this
Que não tentei esquecer isso
But I'm too damn full of resentment
Mas eu estou cheia de ressentimento
I know she was attractive
Sei que ela era atraente
But I was here first
Mas eu estava aqui primeiro
Been riding with you for six years
Estou do seu lado há seis anos
Why did I deserve
Eu merecia isso?
To be treated this way by you, you
Ser tratada dessa maneira por você
I know your probably thinking
Sei que deve estar pensando:
What's up with B
O que há de errado com a B?
I´ve been crying for too long
Eu estive chorando por muito tempo
What did you do to me
O que você fez comigo?
I used to be so strong
Costumava ser tão forte
Now you took my soul
Mas agora você levou a minha alma
I'm crying
Estou chorando
Can´t stop crying
Não consigo parar de chorar
Can´t stop crying
Não consigo parar de chorar
You could have told me
Você podia ter me dito
You wasn't happy
Que você não estava feliz
I know you didn't wanna hurt me
Sei que você não queria me machucar
Look at what you done to me now
Mas olhe o que você fez comigo agora
I gotta look in her eyes
Eu vou olha-la nos olhos
And see she's half of me
E ver se ela é metade de mim
How could you lie
Como você pôde mentir?
vídeo incorreto?