It's Time (Feat. Jeezy & Payroll)
Tradução automática
It's Time (Feat. Jeezy & Payroll)
É Time (Feat. Jeezy & Payroll)
Big Sean:
Big Sean:
I done fell asleep fucking last night
Eu fiz porra dormindo caiu ontem à noite
That’s how much I don’t sleep nigga
Isso é o quanto eu não durmo negão
Finally famous nigga
Finalmente famoso negão
And I’ll be goddamned if I didn’t
E eu vou ser maldito se eu não fiz
Put the city on let’s get it
Coloque a cidade em vamos obtê-lo
(Alright, alright, alright, alright, alright, alright)
(Certo, certo, certo, certo, certo, certo)
Let’s get it
Vamos buscá-la
And I’ll be goddamned if I didn’t
E eu vou ser maldito se eu não fiz
Put the city on let’s get it
Coloque a cidade em vamos obtê-lo
(Alright, alright, alright, alright, alright, alright)
(Certo, certo, certo, certo, certo, certo)
Let’s get it
Vamos buscá-la
Today is a good day
Hoje é um bom dia
I wish a nigga would day
Eu queria que um mano faria dia
Ride through the hood day
Passeio ao longo do dia capô
Ride through the hood where I would stay
Passeio através da capa, onde eu iria ficar
If I wasn’t me, wasn’t committed
Se eu não fosse eu, não foi cometido
I told my mom and my dad it’ll be the last Christmas
Eu disse à minha mãe e meu pai vai ser o último Natal
In the hood that you can visit
Na capa que você pode visitar
Oh, boy, I got it, no chasers
Oh, rapaz, eu tenho isso, não chasers
Cause the best mixed with Hennessey is problems
Porque o melhor misturado com Hennessey é problemas
I took that advice young when I was headed up to college
Eu levei esse conselho jovem quando eu estava indo até a faculdade
Momma swimming in that debt
Momma nadando em que a dívida
Rather swim with the piranhas or the shark
Em vez nadar com piranhas ou o tubarão
Ready set go, on your mark to the top
Conjunto pronto ir, em sua marca ao topo
Getting rich ain’t a blessing it’s a choice
Ficar rico não é uma bênção, é uma escolha
Drunk and still drinking out the bottle
Bêbado e ainda beber a garrafa
I want a hood rat bitch motherfuck a model
Eu quero uma puta pilantra filho da puta de um modelo
You ain't alive if you ain't living that’s the motto
Você não está vivo se você não está vivendo esse é o lema
And imma’ probably wake up tomorrow sayin, sayin
E imma "provavelmente acordar amanhã dizendo, dizendo
And I’ll be goddamned if I didn’t
E eu vou ser maldito se eu não fiz
Put the city on let’s get it
Coloque a cidade em vamos obtê-lo
(Alright, alright, alright, alright, alright, alright)
(Certo, certo, certo, certo, certo, certo)
Let’s get it
Vamos buscá-la
Young Jeezy:
Young Jeezy:
Lets get it, yeah be alright nigga
Vamos buscá-la, sim ser negão bem
It’s the motherfucking world nigga
É o mundo negro filho da puta
Getcha some time to just do it how I done it
Getcha algum tempo para fazê-lo apenas como eu fiz isso
First up on the first cause’ first of all you gotta want it
Primeiro-se na primeira causa "antes de tudo você tem que quer
Re-up time for every penny, never fronted
Re-up tempo para cada centavo, nunca fachada
So room for, paid every penny then I stunted
Então, espaço para, pagou cada centavo, então eu atrofiado
Stunted so hard you woulda thought I was a stuntman
Atrofiado tão difícil você woulda pensou que eu era um dublê
TS4 with 23’s I’m talking jumpmans
TS4 com 23 do que eu estou falando jumpmans
Twos and thirds watch for the blitz, you know they rush
Dois e terços para assistir a blitz, você sabe que eles correm
Just don’t get caught in the coupe with them birds, end of discussion
Só não pego no cupê com eles pássaros, fim da discussão
Them boys round the corner wanna sell in that Cal Ripken
Os rapazes na esquina quero vender em que Cal Ripken
If them niggas think I’m riding with that, them niggas tripping
Se os manos acho que eu estou montando, com isso, os manos tropeçar
Yeah I got a magnificent hustle, cause’ imma’ grinder
Sim, eu tenho uma magnífica confusão, porque o moinho «imma '
Told my olds im hiding you here, so they won’t find you
Disse a minha idade im escondendo-lo aqui, para que eles não irão encontrá-lo
What you know about a bag that’s heavy as anacondas?
O que você sabe sobre um saco que é pesado como anacondas?
Bet you one thing, I ain’t talking no marijuana
Aposto que você uma coisa, eu não estou falando nenhuma maconha
That’s whats wrong with these niggas they think it’s about shine
Isso é o que está errado com esses negros que pensam que é sobre brilho
You niggas get back to your grind, I think it’s about time
Você manos voltar à sua rotina, eu acho que é sobre o tempo
Big Sean:
Big Sean:
And I’ll be goddamned if I didn’t
E eu vou ser maldito se eu não fiz
Put the city on let’s get it
Coloque a cidade em vamos obtê-lo
(Alright, alright, alright, alright, alright, alright)
(Certo, certo, certo, certo, certo, certo)
Let’s get it
Vamos buscá-la
Payroll:
Folha de pagamento:
They say it’s my time according to my Rolex
Dizem que é o meu tempo de acordo com o meu Rolex
I’m bout to fuck the game, then your ho next
Estou prestes a transar com o jogo, então o seu próximo ho
I used to talk dirty on my cell, no phone sex
Eu costumava falar sujo no meu celular, sem sexo por telefone
No yoga boy I was making blow stretch
Nenhum menino yoga eu estava fazendo trecho golpe
Press the fast forward button, I’m pushing a foreign something
Pressione o botão de avanço rápido, eu estou empurrando um algo estranho
All through my neighborhood, next stop is the haters hood
Tudo através do meu bairro, próxima parada é a capa inimigos
My bitch so bad, but you can bet that my paper good
Minha cadela é tão ruim, mas você pode apostar que o meu papel de boa
I do this for real, you lil niggas just fake it good
Eu faço isso de verdade, você lil manos apenas fingir bom
It’s time for a new crib, it’s time for a new chain
É hora de um novo berço, é hora de uma nova cadeia
20 thousand on me homie that’s just loose change
20.000 em mim mano que é a mudança apenas solto
Too many diamond chains that nigga a mess
Muitas cadeias de diamante que negão uma bagunça
But if you knew bout my hood you’d say that nigga is blessed
Mas se você soubesse sobre minha capa que você diria isso mano é abençoado
Detroit in this bitch, Big Sean what it do bro?
Detroit nesta cadela, Big Sean o que fazer mano?
Getting money four ways so I can buy a two-door
Conseguir dinheiro de quatro maneiras para que eu possa comprar uma de duas portas
Stash looking healthy but my jewelry got the flu though
Stash aspecto saudável, mas a minha jóia gripado embora
The hustle’s who I represent, dope boys we in this bitch
Que eu represento, meninos do narcótico da convicção nós, esta cadela
Big Sean:
Big Sean:
And I’ll be goddamned if I didn’t
E eu vou ser maldito se eu não fiz
Put the city on let’s get it
Coloque a cidade em vamos obtê-lo
(Alright, alright, alright, alright, alright, alright)
(Certo, certo, certo, certo, certo, certo)
Let’s get it
Vamos buscá-la
Detroit, once the backbone of this country
Detroit, uma vez que a espinha dorsal do país
Now it’s the largest U.S. city to file for bankruptcy
Agora é a maior cidade dos EUA a pedir falência
Thriving neighborhoods are now vacant
Bairros prósperos estão agora vago
Going from a population of nearly 2 million
Indo de uma população de quase 2 milhões
To under 700,000 in a matter of years
Para sob 700.000 em questão de anos
The people of Detroit really going to have to stick together,
O povo de Detroit realmente vai ter que ficar juntos,
To make it through these tough times
Para torná-lo através destes tempos difíceis
vídeo incorreto?