Life Should Go On (Feat. Wale) (Vida Should Go On (Feat. Wale)) de Big Sean

Tradução completa da música Life Should Go On (Feat. Wale) para o Português

Life Should Go On (Feat. Wale)
Life Should Go On (Feat. Wale)
Tradução automática
Life Should Go On (Feat. Wale)
Vida Should Go On (Feat. Wale)
From the West but I'm heading to the Northside
Do Ocidente, mas estou indo para o Northside
That's the top, I need a crib on the shoreside
Esse é o topo, eu preciso de um berço no shoreside
I need a backyard full court size
Eu preciso de um quintal tamanho tribunal pleno
From where the judge is the only thing that's courtside
De onde o juiz é a única coisa que está ao lado da quadra
Chasing money in the city of crime
Perseguindo o dinheiro na cidade de crime
Cash back so then it's black bags under my eyes
Dinheiro de volta assim então é sacos pretos sob os meus olhos
Man fuck it I got a dream worth more than my sleep
Homem que se foda Eu tenho um sonho vale mais do que o meu sono
To me playing in the game is worth more than the seats
Para mim jogar no jogo vale mais do que os assentos
Man fuck these hating ass bitches I'm gone
Homem foder essas cadelas burro odiando eu vou embora
They told me no then I reverse it I'm on, I'm on!
Eles me disseram que não, então eu reverter isso eu estou, eu estou lá!
I'm on, I'm on, they told me no then I reverse it I'm on
Eu estou, eu estou, eles me disseram que não, então eu reverter isso eu estou em
Mama had 2 jobs I know that she was working for me
Mamãe tinha 2 empregos eu sei que ela estava trabalhando para mim
Ten years later, I got her working for me
Dez anos mais tarde, eu fui la trabalhando para mim
Hired the whole family like mobsters
Contratado toda a família como mafiosos
Getting paid off our operation we ain't even doctors
Sendo pago fora de nossa operação não é mesmo médicos
Grandma called, see me on the Billboards around the city
A avó chamou, me ver nos outdoors espalhados pela cidade
Man going around around the world so many times I'm dizzy
Homem indo ao redor de todo o mundo tantas vezes eu estou tonto
London or Japan, Orlando, Walt Disney
Londres ou Japão, Orlando, Walt Disney
Paris, Abu-Dhabi, California weed twistin' yup!
Paris, Abu-Dhabi, yup erva Califórnia twistin '!
Texas to Toronto where they love that nigga Drizzy
Texas para Toronto, onde eles amam aquele cara Drizzy
All the way to Detroit, the whole city fucking with me
Todo o caminho para Detroit, a cidade inteira fodendo comigo
Heading to the money, whole city coming with me
Indo para o dinheiro, toda a cidade vem comigo
And I'mma rep the city 'til the reaper come and get me yup!
E I'mma representante da cidade até o ceifeiro vir e me Yup!
And this is how life should go
E é assim que a vida deve continuar
Everything I wanted never seem so close
Tudo o que eu queria nunca parecem tão perto
Good people, good drinks, good smoke
Boa gente, boa drinques, fumaça de bom
Got me thinking this is how life should go
Me fez pensar isso é como a vida deve continuar
This is how life should go
Isto é como a vida deve continuar
Everything I wanted never seem so close
Tudo o que eu queria nunca parecem tão perto
Family all around, all highs no lows
Família ao redor, todas as elevações não baixos
Got me thinking this is how life should go
Me fez pensar isso é como a vida deve continuar
Sitting back, putting all my issues in a swisher
Sentado para trás, colocando todos os meus problemas em um swisher
I keep it funky with my misses, fuck these other bitches
Eu mantê-lo funky com minhas faltas, foda-se essas outras cadelas
And this ain’t biblical but this sermon is spiritual
E isso não é bíblico, mas este sermão é espiritual
‘Cause when it come to winning, convincing is only been a few
Porque quando ele veio para vencer, convencer é só esteve alguns
The upper percentile
O percentil superior
Whipping whatever I, 460LS you
Chicote que eu, você 460LS
I probably go less miles, stay in a small circle
Eu provavelmente vá milhas menos, ficar em um pequeno círculo
Know that it’s God working
Sei que é Deus trabalhando
Police got the swine flu and these niggas is reptiles
Polícia tem a gripe suína e esses negros é répteis
Yeah, Maybach poetic genius
Sim, o gênio poético Maybach
You buying a seventines, keep mine in a seven Beemer
Você compra um seventines, manter a mina em um Beemer sete
I’m trampolining on niggas and I actually mean it
Estou trampolim em manos e eu realmente quero dizer isso
A fly nigga, I keep having the gravity grievous
Um negro mosca, eu continuo tendo a gravidade grave
And while these niggas keep hating, they be asking for features
E enquanto estes niggas manter odiar, eles se perguntando para recursos
That’s like a complacent atheist is asking for Jesus
Isso é como um ateu complacente está pedindo para Jesus
Riding around without a fuck given
Andando por aí sem a mínima dada
Behind them dirty plates like a catcher with a mitten
Atrás deles pratos sujos como um coletor com uma luva
The best in my position, I’m passionate with lyrics
O melhor na minha posição, eu sou apaixonado com letras
And they ain’t fucking with the kid like Chris Hansen in the kitchen
E não está fodendo com o garoto como Chris Hansen na cozinha
I’m handsome to these women, I’m envied by these no ones
Eu sou bonito para essas mulheres, eu estou invejado por estes não
That’s no Joakim Noah, nigga everybody know us
Isso não é Joakim Noah, todo mundo nos conhece negão
And even if you don’t drink everybody po’ up
E mesmo se você não beber todos po 'se
‘Cause all these hating niggas probably never gon’ show up
Porque todos esses negros odeiam provavelmente nunca gon 'aparecer
Never hate on no one, your blessing’s getting closer
Nunca odiar ninguém, sua bênção está se aproximando
Even when I’m open, it's nothing to Ed Cota wassup
Mesmo quando eu estou aberto, não tem nada a Ed Cota wassup
And this is how life should go
E é assim que a vida deve continuar
Everything I wanted never seem so close
Tudo o que eu queria nunca parecem tão perto
Good people, good drinks, good smoke
Boa gente, boa drinques, fumaça de bom
Got me thinking this is how life should go
Me fez pensar isso é como a vida deve continuar
This is how life should go
Isto é como a vida deve continuar
Everything I wanted never seem so close
Tudo o que eu queria nunca parecem tão perto
Family all around, all highs no lows
Família ao redor, todas as elevações não baixos
Got me thinking this is how life should go
Me fez pensar isso é como a vida deve continuar
vídeo incorreto?