World Ablaze (Feat. James Fauntleroy)
Tradução automática
World Ablaze (Feat. James Fauntleroy)
Mundo Em Chamas (Feat. James Fauntleroy)
James Fauntleroy:
James Fauntleroy:
Stay close to me, so close to me
Fique perto de mim, tão perto de mim
That's how it's supposed to be
É assim que é suposto ser
Long as you've been knowing me
Desde que você foi me conhecendo
You been holding me down
Você está me segurando
I'm sure as fuck, so fuck hopefully
Tenho certeza que foda, então foda espero
I watch over you, you watch over me
Eu cuidar de você, você cuidar de mim
And that's how it's supposed to be
E é assim que é suposto ser
And we are, alright
E nós somos, tudo bem
James Fauntleroy and Big Sean:
James Fauntleroy e Big Sean:
Now, when the world's ablaze, the stars will fall
Agora, quando o mundo está em chamas, as estrelas cairão
The lights go off
As luzes se apagam
Say its going to be, alright
Diga que vai ser, tudo bem
Its going to be, alright
Sua vai ser, tudo bem
Cause, when the world's ablaze, the stars will fall
Porque, quando o mundo está em chamas, as estrelas cairão
The lights go off
As luzes se apagam
Say its going to be, alright
Diga que vai ser, tudo bem
Its going to be, alright
Sua vai ser, tudo bem
Just tell me it'll be, tell me it'll be
Apenas me diga que vai ser, diga-me que vai ser
Tell me it'll be, tell me it'll be
Diga-me que vai ser, diga-me que vai ser
Big Sean:
Big Sean:
"Might not make it this time"
"Não poderia fazê-lo neste momento"
Is what not to say at this time
É o que não quer dizer que neste momento
Sometimes, the truth ain't what you need to hear
Às vezes, a verdade não é o que você precisa ouvir
And you tell them they alright, when they need a cure
E dizer-lhes que tudo bem, quando eles precisam de uma cura
I'mma believe in paradise if I don't see the sand
I'mma acredito no paraíso, se eu não ver a areia
Only palm trees I got is this weed off in my hand
Somente palmeiras que eu tenho é esta off erva na minha mão
Around the same time my mom said "Sean, you need a plan
Na mesma época minha mãe disse: "Sean, você precisa de um plano
Mrs. Freeman's son, across the street got shot
Filho da Sra. Freeman, do outro lado da rua foi baleado
Now she need a hand
Agora ela precisa de uma mão
Traumatized, gotta watch, his momma cry
Traumatizado, relógio tem, sua mãe chorar
Now I gotta look up, up in his momma eyes, tell his momma lies
Agora eu tenho que olhar para cima, em seus olhos Mamãe, contar a sua mãe mentiras
Like, "It's gonna be alright," knowing it ain't alright
Como, "Vai ficar tudo bem", sabendo que não está bem
I know there's just so much pain, and there's probably more on the way
Eu sei que há apenas tanta dor, e provavelmente há mais a caminho
You know I love you momma like she mine
Você sabe que eu te amo mamãe, como ela é minha
Whether we together, or we trying
Se estamos juntos, ou estamos tentando
We fuck, three times, we smoke, tree times
Nós foder, três vezes, fuma, tempos de árvores
We climb, I left, came back in town, it wasn't in time
Nós subimos, eu saí, voltei na cidade, não foi a tempo
The cancer done came, it just hit it's prime
O câncer feito veio, é só apertar que é primordial
It came from the breast, just spread to the spine
Veio da mama, apenas se espalhou para a coluna vertebral
It might make her blind, she stare at the blinds:
Pode fazê-la cega, ela olhando para as cortinas:
"This can't be my mom!"
"Isto não pode ser a minha mãe!"
Got me thinking, "whats a girl to do, a girl to do?
Me fez pensar ", o que é uma menina a fazer, uma menina a fazer?
When her world's a pool?
Quando seu mundo é uma piscina?
And she comes up for air, and it's walls of flames
E ela vem à tona para respirar, e é paredes de chamas
And all the stress is all propane
E todo o esforço é tudo o propano
She's burned again"
Ela queimou novamente "
Hoping I could make her smile
Esperando que eu pudesse fazê-la sorrir
Take cancer and David Blaine it out
Tome câncer e David Blaine-lo
POOF! Disappear, God make an out
Puf! Desaparecer, Deus fez um fora
James Fauntleroy:
James Fauntleroy:
Stay close to me, so close to me
Fique perto de mim, tão perto de mim
That's how it's supposed to be
É assim que é suposto ser
Long as you've been knowing me
Desde que você foi me conhecendo
You been holding me down,
Você tem me apoiado,
I'm sure as fuck, so fuck hopefully
Tenho certeza que foda, então foda espero
I watch over you, you watch over me
Eu cuidar de você, você cuidar de mim
And that's how it's supposed to be
E é assim que é suposto ser
And we are, alright
E nós somos, tudo bem
vídeo incorreto?