Happier Than Ever
Tradução automática
Happier Than Ever
Más Feliz Que Nunca
When I'm away from you
Quando estou longe de você
I'm happier than ever
Fico mais feliz do que nunca
Wish I could explain it better
Gostaria de poder explicar melhor
I wish it wasn't true
Queria que não fosse verdade
Give me a day or two
Me dê um ou dois dias
To think of something clever
Pra pensar em algo inteligente
To write myself a letter
Pra escrever uma carta para mim mesma
To tell me what to do
Pra me dizer o que fazer
Do you read my interviews?
Você lê minhas entrevistas?
Or do you skip my avenue?
Ou você desvia da minha rua?
When you said you were passing through
Quando você disse que estava de passagem
Was I even on your way?
Eu estava sequer no seu caminho?
I knew when I asked you to
Eu sabia que quando eu te pedia para
Be cool about what I was telling you
Ficar de boa com o que eu te contava
You'd do the opposite of what you said you'd do
Você faria o oposto do que disse que faria
And I'd end up more afraid
E eu acabaria com mais medo
Don't say it isn't fair
Não diga que não é justo
You clearly weren't aware that you
Você claramente não estava ciente de que
Made me miserable
Me fez miserável
So if you really wanna know
Então, se você realmente quer saber
When I'm away from you
Quando estou longe de você
I'm happier than ever
Fico mais feliz do que nunca
Wish I could explain it better
Gostaria de poder explicar melhor
I wish it wasn't true
Queria que não fosse verdade
You call me again, drunk in your Benz
Você me liga de novo, bêbado em sua Mercedes
Driving home under the influence
Dirigindo para casa embriagado
You scared me to death but I'm wasting my breath
Você me matou de susto, mas estou falando tudo isso à toa
'Cause you only listen to your fucking friends
Porque você só escuta seus malditos amigos
I don't relate to you
Eu não me identifico com você
I don't relate to you, no
Eu não me identifico com você, não
'Cause I'd never treat me this shitty
Porque eu nunca me trataria tão mal
You made me hate this city
Você me fez odiar esta cidade
And I don't talk shit about you on the internet
E eu não falo merda sobre você na internet
Never told anyone anything bad
Nunca disse nada de ruim a ninguém
'Cause that shit's embarrassing, you were my everything
Porque essa merda é constrangedora, você era tudo para mim
And all that you did was make me fucking sad
E tudo o que você fez foi me deixar triste pra caralho
So don't waste the time I don't have
Então não desperdice o tempo que eu não tenho
And don't try to make me feel bad
E não tente fazer com que eu me sinta mal
I could talk about every time that you showed up on time
Eu poderia falar sobre todas as vezes que você apareceu na hora certa
But I'd have an empty line 'cause you never did
Mas eu teria uma linha vazia, porque isso nunca aconteceu
Never paid any mind to my mother or friends so I
Nunca ligou pra minha mãe ou meus amigos, então eu
Shut 'em all out for you 'cause I was a kid
Me afastei de todos eles por você, porque eu era uma criança
You ruined everything good
Você estragou tudo que era bom
Always said you were misunderstood
Sempre disse que ninguém te entendia
Made all my moments your own
Transformou todos os meus momentos em seus
Just fucking leave me alone
Apenas me deixe em paz, porra
vídeo incorreto?