Fallen Leaves
Tradução automática
Fallen Leaves
Folhas Caídas
In a crooked little town, they were lost and never found
Numa cidadezinha pequena, eles foram perdidos e nunca mais achados
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
I hitched a ride, until the coast
Eu peguei carona até a costa
To leave behind, all of my ghosts
Pra deixar para trás, todos os meus fantasmas
Searching for something, I couldn't find at home
Procurando for algo, que eu não conseguia achar em casa
Can't get no job, can you spare a dime?
Não consigo emprego, você tem 50 centavos?
Just one more hit, and I'll be fine
Só mais uma rodada, e eu estarei bem
I swear to God, this'll be my one last time!
Eu juro por Deus, essa será a minha última vez!
In a crooked little town, they were lost and never found
Numa cidadezinha pequena, eles foram perdidos e nunca mais achados
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
Run away before you drown, or the streets will beat you down
Fuja antes que você se afogue ou as ruas vão te botar pra baixo
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
When it gets dark, in Pigeon Park
Quando fica escuro, em Pigeon Park
Voice in my head, will soon be fed
A voz dentro da minha cabeça, logo será alimentada
By the vultures, that circle round the dead!
Pelos abutres, que circulam ao redor dos mortos!
In a crooked little town, they were lost and never found
Numa cidadezinha pequena, eles foram perdidos e nunca mais achados
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
Run away before you drown, or the streets will beat you down
Fuja antes que você se afogue ou as ruas vão te botar pra baixo
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
I never once thought, I'd ever be caught!
Nem uma única vez eu pensei, que eu seria pego
Staring at sidewalks, hiding my track marks!
Olhando para calçadas, escondendo minhas pegadas
I left my best friends, or did they just leave me?
Será que deixei meus melhores amigos, ou eles que me deixaram?
In a crooked little town, they were lost and never found
Numa cidadezinha pequena, eles foram perdidos e nunca mais achados
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
Run away before you drown, or the streets will beat you down
Fuja antes que você se afogue ou as ruas vão te botar pra baixo
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
Run away before you drown!
Fuja antes que você se afogue!
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground
Folhas caídas, folhas caídas, folhas caídas... no chão.
vídeo incorreto?