Lies
Tradução automática
Lies
Mentiras
Forced conversation, hidden agenda (lies, lies)
Conversa obrigatória
You think we're stupid, how dare you
Agenda escondida, você pensa que somos estúpidos, como você ousa!
The rug has not been pulled over our eyes, you fool
Não puxaram o tapete de novo sobre nossos olhos, idiota!
We can see right through
Nós podemos ver através
Tip toeing villain, eyes in the ceiling (lies, lies)
Pontas dos dedos olhando para o teto
Your false intentions have worn thin
Suas intenções falsas estão gastas e fracas
But we've been in your room and in your closet too
Mas nós temos estado no seu quarto e no seu closet também
We've got one on you
Nós temos vantagem sobre você
Lies make it better
Mentiras... Fazem isso melhor
Lies are forever
Mentiras...existem pra sempre
Lies to go home to
Mentiras... Para voltar pra casa para;
Lies to wake up to
Mentiras... Para acordar para;
Lies from the altar
Mentiras... Para variar
Lies make you falter
Mentiras...faz você vacilar
Lies keep your mouth fed
Mentiras... Mantém sua boca alimentada
Lies till your death bed
Mentiras... Até o seu caixão...
Lies
Mentiras.
Inside an office, a fallen angel (lies, lies)
Num escritório, um anjo caído
A smiling Buddha with snake eyes
Um buda sorridente com olhos de cobra
Creates the latest trends and I just can't pretend
Cria a última tendência e você não pode fingir
Don't call me your friend
Não me chame de seu amigo
Well, all these lies make it better
Bem, todas essas mentiras torna-lo melhor
Lies are forever
Mentiras... Fazem isso melhor
Lies to go home to
Mentiras...existem pra sempre
Lies to wake up to
Mentiras... Para voltar pra casa para;
Lies from the altar
Mentiras... Para acordar para;
Lies make you falter
Mentiras... Para variar
Lies keep your mouth fed
Mentiras... Mantém sua boca alimentada
Lies till your death bed
Mentiras... Mté o seu caixão... mentiras.
Lies, they make it better
Mentiras... Fazem isso melhor
Lies, they are forever
Mentiras...existem pra sempre
Lies to go home to
Mentiras... Para voltar pra casa para;
Lies to wake up to
Mentiras... Para acordar para;
Lies from the altar
Mentiras... Para variar
Lies, they make you falter
Mentiras...faz você vacilar
Lies keep your mouth fed
Mentiras... Mantém sua boca alimentada
Lies till your death bed
Mentiras... Até o seu caixão...
Lies
Mentiras.
Lies will come back to hunt you
Mentiras irão voltar para te assombrar
Bullet proof your limousine
Balas irão testar sua limousine
Lies will come back to hunt you
Mentiras irão voltar pra te assombrar
Hit and run a broken dream
Golpeie e corra - um sonho quebrado!
Lies make it better
Mentiras... Fazem isso melhor
Lies are forever
Mentiras...existem pra sempre
Lies to go home to
Mentiras... Para voltar pra casa para;
Lies to wake up to
Mentiras... Para acordar para;
Lies from the altar
Mentiras... Para variar
Lies make you falter
Mentiras...faz você vacilar
Lies keep your mouth fed
Mentiras... Mantém sua boca alimentada
Lies till your death bed
Mentiras... Até o seu caixão...
Lies, they make it better
Mentiras... Fazem isso melhor
Lies, they are forever
Mentiras...existem pra sempre
Lies to go home to
Mentiras... Para voltar pra casa para;
Lies to wake up to
Mentiras... Para acordar para;
Lies from the altar
Mentiras... Para variar
Lies, they make you falter
Mentiras...faz você vacilar
Lies keep your mouth fed
Mentiras... Mantém sua boca alimentada
Lies till your death bed
Mentiras... Até o seu caixão...
Lies
Mentiras.
vídeo incorreto?