Gone Going
Tradução automática
Gone Going
Foi Indo
Johnny wanna be a big star
Johnny queria ser uma grande estrela
Get on stage and play the guitar
Subir no palco e tocar sua guitarra
Make a little money, buy a fancy car
Fazer um pouco de dinheiro, comprar um carro caro
Big old house and an alligator
Uma grande casa e um jacaré
Just to match with them alligator shoes
Só para combinar com seu sapato de couro de jacaré
He's a rich man so he's no longer singing the blues
Ele é um homem rico então não está mais cantando "blues"
He's singing songs about material things
Ele está cantando músicas sobre coisas materiais
And platinum rings and watches that go bling
Anéis de platina e um relógio que brilha
But, diamonds don't bling in the dark
Mas diamantes não brilham no escuro
He a star now, but he ain't singing from the heart
Ele é uma estrela agora , mas não está cantando com o coração
Sooner or later he's just gonna fall apart
Cedo ou tarde ele não vai mais fazer sucesso
Cause his fans can't relate to his new found art
Porque seus fãs não vão acompanhar sua nova arte
He ain't doing what he did from the start
Ele não está fazendo o que ele fazia no começo
And that's putting in some feeling and thought
E está deixando de lado alguns sentimentos e pensamentos
He decided to live his life shallow
Ele decidiu viver sua vida material
Cash in his love for material
Desejo é amor para os materialistas
[Chorus]
(Refrão)
And its gone... gone... going...
E se foi... foi... indo
Gone... everything gone... give a damn...
Foi... tudo se foi... ele não deu a mínima
Gone be the birds when they don't want to sing...
Os pássaros vão embora quando não quiserem mais cantar
Gone people... all awkward with their things... gone.
As pessoas se vão , com suas coisas materiais... se foi ...
You see yourself in the mirror
Você se vê no espelho e , sim
And you feel safe cause it looks familiar
Se sente seguro porque lhe parece familiar , sim
But you afraid to open up your soul
Com medo de se abrir porque , sim
Cause you don't really know, don't really know
Não sabe realmente , não sabe realmente
Who he is, the person that's deep within
Quem é , a pessoa que vive dentro de você
Cause you are content with just being the name-brand man
Porque a pessoa que há dentro de você apenas existe um moreno , sim
And you fail to see that its trivial
Falha ao ver o que é trivial
Insignificant, you addicted to material
Insignificante , está viciado em coisas materiais
I've seen your kind before
Eu já vi o seu tipo antes
You're the type that thinks souls is sold in a store
Você é do tipo que acha que almas se vendem em lojas
Packaged up with incense sticks
Embrulhadas com um incenso
With them vegetarian meals
Com suas comidas vegetarianas
To you that's righteous
Para você , isso é virtual
You're fiction like books
Você acredita em ficção como nos livros
You need to go out to life and look
Você precisa sair para a vida e ver
Cause... what happens when they take your material
Porque... o que acontece quando eles pegarem seus objetos
You already sold your soul and its...
Você já vendeu a sua alma e se...
[Chorus]
(Refrão)
You say that time is money and money is time
Você diz que tempo é dinheiro e dinheiro é tempo
So you got mind in your money and your money on your mind
E você fica com a cabeça no dinheiro e o dinheiro na cabeça
But what about... that crime that you did to get paid
E sobre... aquele crime que você fez para ganhar dinheiro
And what about... that bid, you can't take it to your brain
E sobre... aquela proposta que você não conseguiu parar de pensar
What about those shoes you'll wear today
E sobre aqueles sapatos que você usava todo dia
They'll do no good on the bridges you burnt along the way
Eles serão bons nas pontes que você andar ao longo do caminho
All that money that you got gonna be gone
Todo o dinheiro que você tem
That gear that you rock gonna be gone
Se irá... aquele mecanismo que você arrasou
The house up on the hill gonna be gone
Se irá... aquela casa no topo da montanha
The gold purse on your grill gonna be gone
Se irá... a frente de ouro da sua churrasqueira
The ice on your wrist gonna be gone
Se irá... esse ouro no seu pulso
That nice little Miss gonna be gone
Se irá... essa pequena moça legal
That whip that you roll gonna be gone
Se irá... esse chicote que você enrolou
And what's worst is your soul's already gone
Se irá... e o que é pior... sua alma já se foi...
[Chorus]
[Refrão]
vídeo incorreto?