The Apl Song (A Música Do Apl) de Black Eyed Peas

Tradução completa da música The Apl Song para o Português

The Apl Song
The Apl Song
Tradução automática
The Apl Song
A Música Do Apl
(Chorus in Tagalog)
(Refrão em Tagalog)
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
Venham juntos e ouçam
Ako'y maydala-dalang, balita galing sa bayan ko
Eu trouxe notícias de minha terra natal
nais kong ipamahagi ang mga kuento
Eu contarei a vocês como nós vivemos
ang manga pangyayaring nagaganap
e o que acontece na minha
Sa lupang pinangako
querida terra natal
[English Translation:
(Refrão em Inglês)
Come together and listen
Venham juntos e ouçam
I brought news from my native land
Eu trouxe notícias de minha terra natal
I'll tell you how we live and what goes on
Eu contarei a vocês como nós vivemos e o que acontece na
From my beloved homeland.]
Minha amada terra natal
(Verse one, Apl.De.Ap)
(Verso um, Apl.De.Ap)
Every place got a ghetto this is my version
Todo lugar tem um gueto, essa é a minha versão
Check it out...
Dê uma olhada...
Listen closely yo, I got a story to tell
Ouça com atenção, eu tenho uma história pra contar
A version of my ghetto where life felt for real
Uma versão do meu gueto onde a vida foi sentida real
Some would call it hell but to me it was heaven
Alguns poderiam chamar de inferno, mas para mim foi o céu
God gave me the grace, amazin' ways of living
Deus me deu a graça, incríveis maneiras de viver
How would you feel if you had to catch your meal?
Como se sentiria se tivesse que caçar seu bife?
Build a hut to live and to eat and chill in.
Construir uma cabana pra comer e viver e dormir
Having to pump the water outta the ground
Tendo que tirar água da terra
The way we put it down utilizing what is around
A maneira com que vivamos utilizando o que tínhamos à volta
Like land for farming, river for fishing
Como pasto pra criação, rio pra pesca
Everyone helpin' each other whenever they can
Cada um ajudava o outro quando podiam
We makin' it happen, from nothin' to somethin'
Fazendo acontecer, do nada para algo
That's how we be survivin' back in my homeland
Era como sobrevivíamos na minha terra natal
(Chorus)
(Refrão)
(Verse two, Apl.De.Ap)
(Verso dois, Apl.De.Ap)
Yo, its been a while but...
Isso foi a algum tempo, mas...
I been back home to my homeland, (check it out) to see what'sgoing on
Eu voltei pra casa na minha terra, (dê uma olhada) para ver o que estava acontecendo por lá
Man it feels good to be back at home
Cara, foi bom estar de volta em casa
And it's been a decade, on the journey all alone
E isso foi uma década, na jornada completamente só
I was fourteen when I first left Philippines
Eu tinha 14 anos quando deixei os Filipinos pela primeira vez
I've been away half my life, but it felt like a day
Estava longe de metade da minha vida, mas senti como se fosse um dia
To be next to my mom with her home cooked meal
Estar perto da minha mãe em casa, cozida a carne
Meant I felt complete, my emotions I feel!
Quando me senti completo, minhas emoções senti
Now life has changed for me in the U.S
Agora a vida mudou pra mim nos EUA
But back at home man, life was a mess...
Mas voltar pra casa, a vida foi uma confusão
I guess sometimes life's stresses gets you down
Eu acho que as vezes o stress da vida te deixa pra baixo
On your knees, oh brother I wish I could have helped youout...
De joelhos, ah irmão eu eu queria poder ter te ajudado...
(Chorus)
(Refrão)
vídeo incorreto?