Fault Line
Tradução automática
Fault Line
Linha De Falha
I've been waitin' on the fault line
Eu estive esperando na linha de falha
Let the needle take me on
Deixe a agulha me levar
I'll be standing with my dyin' bell
Eu estarei de pé, com campainha da minha morrendo
If you care to come along
Se o cuidado de vir
Racin' with the risin' tide to my father's door
Racin 'com o Risin' maré a porta de meu pai
Racin' with the risin' tide to my father's door
Racin 'com o Risin' maré a porta de meu pai
I've been lyin' in the bright lights
Eu estive deitado nas luzes brilhantes
See my shadow from below
Ver a minha sombra a partir de baixo
Never wanted from another man
Nunca quis de outro homem
Never wanted from my own
Nunca quis da minha própria
Drownin' in the risin' tide in my father's door
Afogando na Risin 'maré na porta de meu pai
Drownin' in the risin' tide in my father's door
Afogando na Risin 'maré na porta de meu pai
Through a window to the last mile
Através de uma janela para a última milha
Little picture on the wall
Pequeno quadro na parede
From the banks on the far side
Dos bancos do outro lado
See the lights come ashore
Ver as luzes vêm em terra
Racin' from the risin' tide to my father's door
Racin 'do Risin' maré a porta de meu pai
Racin' from the risin' tide to my father's door
Racin 'do Risin' maré a porta de meu pai
Racin' with the risin' tide to my father's door
Racin 'com o Risin' maré a porta de meu pai
vídeo incorreto?