Dear Father
Tradução automática
Dear Father
Querido Padre
A childhood innocence was drowned in your tears.
A inocência de uma infância foi afogada em suas lágrimas.
The demons that you fought are feeding your fears.
Os demônios que você lutou estão alimentando seus medos.
The poisoned secrets of your life stand revealed.
Os segredos envenenados da sua vida continuam revelados.
The truth destroys you, its no longer concealed.
A verdade destrói você, isso já não é mais segredo.
Dear father forsaken, you knew what you were doing.
Querido Padre abandonado, você sabia o que estava fazendo.
In silence your violence has left my life in ruin.
Em silêncio a sua violência deixou minha vida em ruínas.
Yeah, in ruin, yeah.
Sim, em ruínas, sim.
You preyed upon my flesh then prayed for my soul.
Você predou minha carne, em seguida, orou por minha alma.
Belief betrayed by lust, the faith that you stole.
Crença traída pela luxúria, a fé que você roubou.
Indoctrination by a twisted desire,
Doutrinação por um desejo destorcido,
The catechism of an evil messiah.
O catecismo de um messias maligno.
Dear father forgive me, I know just what I'm doing.
Querido Padre, perdoe-me, eu sei exatamente o que estou fazendo.
In silence this violence will leave your life in ruin.
Em silêncio, essa violência vai deixar sua vida em ruínas.
Yeah, in ruin, yeah.
Sim, em ruínas, sim.
Preacher of theocracy hiding your hypocrisy.
Pregador da teocracia escondendo sua hipocrisia.
Under false sanctity, holy phoney empathy.
Sob falsa santidade, santa falsa empatia.
You have taken my life,
Você tomou minha vida,
Now it's your turn to die.
Agora é a sua vez de morrer.
Can you sleep at night? When you close your eyes
Você pode dormir à noite? Quando você fecha seus olhos
Do you think of all the pain from your lies?
Você pensa sobre toda a dor de suas mentiras?
Or do you deny you're responsible
Ou você nega que é responsável
For the victims of the sins you devised?
Pelas vítimas dos pecados que você cometeu?
What you gonna tell them when they ask you? Well then
O que você vai dizer a eles quando lhe perguntam? Bem, então
Is your conscience pure in your heart?
A sua consciência está pura em seu coração?
There is no exemption when you seek redemption
Não há isenção quando você buscar a redenção
For all the lives that you've torn apart.
Por todas as vidas que você dilacerou.
Your molestations of the cross you defiled,
Suas molestamentos da cruz você contaminou,
A man once holy now despised and reviled.
Um homem uma vez sagrado, agora, desprezado e enjuriado.
You took possession while confessing my sins
Você apoderou-se enquanto eu confessava meus pecados.
And now you have to face whatever death brings, yeah.
E agora você tem que enfrentar tudo o que a morte traz, sim.
Dear father forsaken, you knew what you were doing.
Querido Padre abandonado, você sabia o que estava fazendo.
In silence your violence has left my life in ruin, yeah.
Em silêncio sua violência deixou minha vida em ruínas, sim.
In ruin, yeah, yeah, yeah.
Em ruínas, sim, sim, sim.
In ruin yeah.
Em ruínas sim.
vídeo incorreto?