Get A Grip
Tradução automática
Get A Grip
Ter Uma Causa Aderência
I see it on the TV, it's playing on my mind,
Eu vejo isso na TV, ele está jogando na minha mente,
Everything I see has got something to do with killing my brother.
Tudo o que vejo tem algo a ver com matar meu irmão.
Just another mind game? or maybe it's a sign,
apenas mais um jogo mental? ou talvez seja um sinal,
When the child with a gun holds it up to the head of his brother.
Quando a criança com uma arma segura até a cabeça de seu irmão.
Well that ain't nice. Gotta get a grip, gotta get a hold on life,
Bem, isso não é bom. Tenho que ter uma pegada, tem que ter uma posse da vida,
Gotta get a grip cause you're gonna slip, yeah.
Tenho que ter uma causa aderência você vai escorregar, yeah.
Somebody tell me, where did we lose?
Alguém me diga, onde nós perdemos?
Where's the point that we lost the control to live with each other?
Onde está o ponto que nós perdemos o controle de viver uns com os outros?
Mister politician, searching for a lie.
Senhor político, em busca de uma mentira.
What's the truth? will the youth find the proof for a revolution?
Qual é a verdade? será o jovem encontrar a prova de uma revolução?
Cause that ain't nice, gotta get a grip, gotta get a hold on life
Causa que não é bom, tem que começar um aperto, se tem uma posse da vida
Gotta get a grip cause you're gonna slip, on ice,
Tenho que ter uma causa aderência você vai escorregar, no gelo,
Gotta get a grip, gotta get a hold on life
Tenho que começar um aperto, se tem uma posse da vida
Gotta get a grip cause you're gonna slip
Tenho que ter uma causa aderência você vai escorregar
Gotta get a hold of the situation, gotta get you into my life,
Tenho que começar uma preensão da situação, tenho que levá-lo em minha vida,
Gotta get a hold and get it moving.
Tem que obter um porão e obtê-lo em movimento.
I can't tell you what you need to know it's up to you, oh yeah
Eu não posso dizer o que você precisa saber é até você, oh yeah
That ain't nice, gotta get a grip, gotta get a hold on life
Isso não é bom, tem que começar um aperto, tem que ter uma posse da vida
Gotta get a grip, cause you're gonna slip, on ice,
Tenho que começar um aperto, porque você vai escorregar, no gelo,
Gotta get a grip, gotta get a hold on life
Tenho que começar um aperto, se tem uma posse da vida
Gotta get a grip cause you're gonna slip.
Tenho que ter uma causa aderência você vai escorregar.
Gotta get a hold of the situation, gotta get a hold on life,
Tenho que começar uma preensão da situação, tem que ter uma posse da vida,
Gotta get a grip and get it moving,
Tenho que começar um aperto e obtê-lo em movimento,
I can't tell you what you need to know, it's up to you, oh yeah.
Eu não posso dizer o que você precisa saber, cabe a você, oh yeah.
Don't your blood run cold, don't the sorrow show,
Não executar o seu sangue frio, não o show tristeza,
Hold on tight to what you have.
Segure firme o que você tem.
See it in your eyes, don't it make you cry,
Ver isso nos seus olhos, não te faz chorar,
Get a grip and shake the can.
Começar um aperto e agitar a lata.
Get a grip, yeah, get a grip, yeah, get a grip, yeah,
Começar um aperto, sim, começar um aperto, sim, começar um aperto, sim,
Get a grip, get a grip, get a grip, get a grip, get a hold.
Ter uma causa aderência, pegue a causa, começar um aperto, começar um aperto, obter um porão.
Get a grip on life, get a grip on life, get a grip on life,
Obter um controlo sobre a vida, obter um controlo sobre a vida, obter um controlo sobre a vida,
Yeah get a grip.
Sim começar um aperto
vídeo incorreto?