Megalomania
Tradução automática
Megalomania
Megalomania
I hide myself inside the shadows of shame
Eu me escondo dentro das sombras da vergonha
The silent symphonies were playing their game
As sinfonias silenciosas estavam jogando os seus jogos
My body echoed to the dreams of my soul
Meu corpo ecoou para os sonhos da minha alma
This god is something that I could not control
Esse Deus é algo que eu não pude controlar
Where can I run to now?
Para onde posso correr agora?
The joke is on me
A piada é comigo
No sympathizing god is insanity, yeah
Nenhum deus simpatizante é insanidade, yeah
Why don't you just get out of my life, yeah?
Por que você não sai da minha vida?
Why don't you just get out of my life now?
Por que você não sai da minha vida neste momento?
Why doesn't everybody leave me alone now?
Por que todo mundo não me deixa em paz agora?
Why doesn't everybody leave me alone, yeah?
Por que todo mundo não me deixa em paz, yeah?
Obsessed with fantasy, possessed with my schemes
Obcecado com a fantasia, possesso com meus planos
I mixed reality with pseudogod dreams
Eu misturei realidade com sonhos de um falso deus
The ghost of violence was something I seen
O fantasma da violência foi algo que eu vi
I sold my soul to be the human obscene
Eu vendi minha alma para ser um ser humano obsceno
How could this poison be
Como isso pôde me envenenar?
The dream of my soul?
O sonho da minha alma?
How did my fantasies take complete control, yeah?
Como minhas fantasias tomaram o controle total, yeah?
Why don't you just get out of my life, yeah?
Por que você não se manda da minha vida, yeah?
Why don't you just get out of my life now?
Por que você não sai da minha vida agora?
Why doesn't everybody leave me alone now?
Por que todo mundo não me deixa em paz agora?
Why doesn't everybody leave me alone, yeah?
Por que todo mundo não me deixa em paz,yeah?
Well I feel something's taken me I don't know where
Bem eu sinto que alguma coisa me levou, não sei pra onde
It's like a trip inside a separate mind
É como uma viagem para dentro de uma mente separada
The ghost of tomorrow from my favorite dream
O fantasma do amanhã do meu sonho favorito
Is telling me to leave it all behind
Está me dizendo para deixar tudo isso para trás
Feel it slipping away, slipping in tomorrow
Eu o sinto escapulindo, escapulindo no amanhã
Got to get to happiness, want no more of sorrow
Preciso ter a felicidade, não quero mais a tristeza
How I lied, went to hide
Como eu menti, fui me esconder
How I tried to get away from you now
Como eu tentei fugir de você agora
Am I right if I fight?
Estou certo em lutar?
That I might just get away from you now
Até que eu poderia apenas fugir de você agora
Sting me!
Me dê uma picada!
Well I feel something's giving me the chance to return
Bem eu sinto que algo está me dando à chance de voltar
It's giving me the chance of saving my soul
Está me dando a chance de salvar minha alma
Beating the demigod, I'm fading away
Derrotando o semideus, eu estou esmorecendo
I'm going backwards but I'm in control
Estou regredindo, mas tenho o controle
Feel it slipping away, slipping in tomorrow
Eu o sinto escapulindo, escapulindo no amanhã
Getting back to sanity, providence of sorrow
De volta à sanidade, providência da tristeza
Was it wise to disguise
Foi inteligente disfarçar?
How I tried to get away from you now
Como eu tentei fugir de você agora
Is there a way that I could pay?
Existe uma forma que eu poderia pagar?
Or is it true I have to stay with you now?
Ou é verdade, eu tenho que ficar com você agora?
How I lied, went to hide
Como eu menti, fui me esconder
How I tried to get away from you now
Como eu tentei fugir de você agora
Am I right if I fight?
Estou certo em lutar?
That I might just get away from you now
Até que eu poderia apenas fugir de você agora
Suck me!
Me chupe!
I'm really digging schizophrenia the best of the earth
Realmente estou buscando esquizofrenia o melhor da terra
I've seized my soul in the fires of hell
Eu aprisionei minha alma nos quintos do inferno
Peace of mind eluded me, but now it's all mine
A paz de espírito me iludiu, mas agora ela é toda minha
I simply try, but he wants me to fail
Eu simplesmente tento, mas ele quer que eu falhe
Feel it slipping away, slipping in tomorrow
Eu o sinto escapulindo, escapulindo no amanhã
Now I've found my happiness, providence of sorrow
Agora encontrei minha felicidade, providência da tristeza
No more lies, I got wise
Chega de mentiras, eu tenho juízo
I despise the way I worshipped you yeah
Eu menosprezo a maneira como eu te adorava, yeah
Now I'm free, can't you see?
Agora estou livre, você não vê?
And now instead I won't be led by you now
E agora ao contrário, eu não serei conduzido por você agora
Free!
Livre!
vídeo incorreto?