So Broken
Tradução automática
So Broken
Então Quebrado
Strained off from the straight and narrow
Tensas fora do reto e estreito
Latched onto a laughing hollow
Preso em uma profundeza risonha
Things aren't as perfect as they seem
As coisas não são tão perfeitas como elas parecem
Trapped inside of a boy's head while
Preso dentro da cabeça de um garoto, enquanto
Forced onto a path that crumbles
Forçado em um caminho que se desintegra
I've lost the better parts of me
Eu perdi as melhores partes de mim
Have you ever felt so lost
Você já se sentiu tão perdido
Like familiar roads are far away
Como se estradas familiares estivessem tão longe?
Have you ever felt so broken, so broken
Você já se sentiu tão quebrado? Tão quebrado?
Yeah, a lot is happening
Sim, muita coisa está acontecendo
With a little pain, make it out
Com um pouco de dor, faça-o
Yeah, this inner part of me, stronger
Sim, essa parte interior de mim, mais forte
Make our way towards a paradise
Construir nosso caminho rumo a um paraíso
So broken
Então quebrado
So broken
Então quebrado
Don't understand why I'm still here standing
Não entendo porque eu ainda estou aqui em pé
I've come to think I'm the wild boar hanging
Cheguei a pensar que eu sou o javali pendurado
Don't care if I'm left here all alone
Não importa se eu sou deixado aqui sozinho
Forcing me to become the hunter
Obrigando-me a ser o caçador
Dreams break they're lost in the gutter
Sonhos quebrar eles estão perdidos na sarjeta
I'll count all the pieces in my dole
Vou contar todas as peças na minha dole
Have you ever felt so lost
Você já se sentiu tão perdido
Like familiar faces are estranged
Como rostos familiares são afastados
Have you ever felt so broken, so broken
Você já se sentiu tão quebrada, tão quebrado
Yeah, a lot is happening
Sim, muita coisa está acontecendo
With a little pain, make it out
Com um pouco de dor, fazê-lo fora
Yeah, this inner part of me, stronger
Sim, essa parte interior de mim, mais forte
Make our way towards a paradise
Fazer o nosso caminho rumo a um paraíso
So broken
Então quebrado
So broken
Então quebrado
Trapped in this corner with a dream
Preso neste canto com um sonho
Hell sets in, make reality
Inferno em conjuntos, tornar realidade
It's not over, not over
Não acabou, não acabou
Seems so simple, I don't want it changed
Parece tão simples, eu não quero que mudou
Stay strong til the flames burn higher
Fique forte até as chamas queimam mais
Bet you're ready to toss your reminder
Aposto que você está pronto para atirar o seu lembrete
I'll never forget where I come from
Eu nunca vou esquecer de onde eu venho
Feels like we live in a nightmare
Parece que vivemos em um pesadelo
Don't want to wake, just shake off the fear
Não quero acordar, basta sacudir o medo
I'll never look back on what I've done
Eu nunca vou olhar para trás sobre o que eu fiz
Have you ever felt so lost
Você já se sentiu tão perdido
Like familiar roads are far away
Como estradas familiares estão longe
Have you ever felt so broken, so broken
Você já se sentiu tão quebrada, tão quebrado
Yeah, a lot is happening
Sim, muita coisa está acontecendo
With a little pain, make it out
Com um pouco de dor, fazê-lo fora
Yeah, this inner part of me, stronger
Sim, essa parte interior de mim, mais forte
Make our way towards a paradise
Fazer o nosso caminho rumo a um paraíso
Have you ever felt so lost
Você já se sentiu tão perdido
Like familiar faces are estranged
Como rostos familiares são afastados
Have you ever felt so broken, so broken
Você já se sentiu tão quebrada, tão quebrado
vídeo incorreto?