Mirror Mirror
Tradução automática
Mirror Mirror
Espelho Espelho
Far, far beyond the island
Distante, distante além da ilha
We dwelt in shades of twilight
Nós habitamos na sombra do crepúsculo
Through dread and weary days
Através de dias temorosos e chatos
Through grief and endless pain
Através de uma dor penosa e infinita
It lies unknown
Fica desconhecida
The land of mine
A minha terra
A hidden gate
Um portão escondido
To save us from the shadow fall
Para salvar-nos da queda da sombra
The lord of water spoke
O senhor da águas falou
In the silence words of wisdom
No silêncio palavras de sabedoria
I've seen the end of all
Eu vi o fim de tudo
Be aware the storm gets closer
Fique atento, a tempestade se aproxima
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
True hope lies beyond the coast
Verdadeira esperança jaz além da costa
You're a damned kind, can't you see
Você é uma espécie maldita, não vê
That the winds will change?
Que os ventos mudarão?
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
True hope lies beyond the coast
Verdadeira esperança jaz além da costa
You're a damned kind, can't you see
Você é uma espécie maldita, não vê
That tomorrow bears insanity?
Que amanhã trará insanidade?
Gone's the wisdom of a thousand years
A sabedoria perdida de milhares de anos
A world in fire, in chains and fear
Um mundo em chamas, acorrentado e com medo
Leads me to a place so far
Me guie para um lugar muito distante
Deep down it lies my secret vision
No fundo jaz minha visão secreta
I'll better keep it safe
Melhor eu manter a salvo
Shall I leave my friends alone
Deixarei meus amigos sozinhos
Hidden in my twilight hall
Escondidos na minha sala do crepúsculo
I know the world is lost in fire
Sei que o mundo está perdido em chamas
Sure there is no way to turn it
Com certeza não há volta
Back to the old days
Para os velhos dias
Of bliss and cheerful laughter
De felicidade e risadas alegres
We're lost in barren lands
Nós estamos perdidos em terras áridas
Caught in the running flames
Pego pelas chamas que correm
Alone
Sozinho
How shall we leave the lost road?
Como deixaremos a estrada perdida?
Time's getting short so follow me
O tempo está se esgotando, então me siga
A leader's task so clearly
Um líder delega muito claramente
To find a path out of the dark
Para encontrar a saída da escuridão
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
True hope lies beyond the coast
Verdadeira esperança jaz além da costa
You're a damned kind, can't you see
Você é uma espécie maldita, não vê
That the winds will change?
Que os ventos mudarão?
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
True hope lies beyond the coast
Verdadeira esperança jaz além da costa
You're a damned kind, can't you see
Você é uma espécie maldita, não vê
That the winds will change?
Que os ventos mudarão?
Even though
Mesmo que
The storm calmed down
A tempestade acalme
The bitter end
O fim amargo
Is just a matter of time
É apenas uma questão de tempo
Shall we dare the dragon?
Enfrentaremos o dragão?
Merciless he's poisoning our hearts
Impiedosamente ele envenena nossos corações
Our hearts
Nossos corações
How shall we leave the lost road?
Como deixaremos a estrada perdida?
Time's getting short so follow me
O tempo está se esgotando, então me siga
A leader's task so clearly
Um líder delega muito claramente
To find a path out of the dark
Para encontrar a saída da escuridão
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
True hope lies beyond the coast
Verdadeira esperança jaz além da costa
You're a damned kind, can't you see
Você é uma espécie maldita, não vê
That the winds will change?
Que os ventos mudarão?
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho meu
True hope lies beyond the coast
Verdadeira esperança jaz além da costa
You're a damned kind, can't you see
Você é uma espécie maldita, não vê
That the winds will change?
Que os ventos mudarão?
vídeo incorreto?