Lemonade
Tradução automática
Lemonade
Limonada
There's such a thing as self opinion
Há tal coisa como uma opinião própria
And this far down South I have no self-control
E até aqui no Sul eu não tenho auto-controle
If anbody else feels like a nobody
Se alguma pessoa se sente como um ninguém
Well then your gonna have to look out for you
Bem, então você vai ter que procurar por você
I'll colour green verything believed in
Colorilei de verde tudo acreditado
But I keep screaming for my glass of lemonade
Mas eu continuo gritando pelo meu copo de limonada
I walk around and it feels good to be movin'
Eu ando por aí e é bom se movimentar
The breeze that's blowin' through cannot be found
A brisa que está soprando não pode ser encontrada
Jump on the trolley that's headed for all the hollering
Salto sobre o carrinho que está seguindo por todos os gritos
And then you're gonna have to look out for you
E então você vai ter que cuidar de você
In desperate need of a little more religion
Na necessidade desesperada de um pouco mais de religião
To nurse your God like point of view
Para nutrir seu Deus como ponto de vista
Fool on the sheetroof you gotta lay down in your ruins
Tolo no telhado você tem que se deitar sobre suas ruínas
The river flowin' by, is way too big to bound
O rio passando é grande demais para se pular
If I should speak up, and say hello Mr. Uppercut
Se eu devesse falar, e dizer olá Sr. Soco de Direita
Oh, how nice to have avoided you
Ah, que bom ter evitado você
I'll bloody bleed on everything I'm seeing
Eu vou sangrar em tudo o que eu estou vendo
But I keep screaming for that glass of lemonade
Mas eu continuo grintado pelo meu copo de limonada
Too much, too much, too much Lemonade
Muito, muito, muito limonada
Too much, too much, too much Lemonade
Muito, muito, muito limonada
Too much, too much, too much Lemonade
Muito, muito, muito limonada
Too much, too much, too much Lemonade
Muito, muito, muito limonada
Too much, too much, too much Lemonade
Muito, muito, muito limonada
vídeo incorreto?