After Midnight
Tradução automática
After Midnight
Depois Da Meia Noite
I can't get my feet up off the edge
Eu não consigo me afastar do parapeito
I kinda like the little rush you get
Eu meio que gosto da adrenalina
When you're standing close to death
De estar frente à frente com a morte
Like when you're driving me crazy
Como quando você me deixa louco
Hold on as we crash into the earth
Segure-se enquanto colidimos com a Terra,
A bit of pain will help you suffer when you're hurt
Um pouco de dor vai ajudá-lo a sofrer quando você está ferido
For real 'cause you are driving me crazy
De verdade, você está me deixando louco
Bite your lips, your word's a robbery
Morda os seus lábios, sua palavra é um crime
Do you grin inside, you're killing me
Você sorri por dentro? Você está me matando
All along we talked of forever
O tempo todo nós falávamos do para sempre
I kinda think that we won't get better
E eu meio que acho que não vamos melhorar
It's the longest start, but the end's not too far away
É o começo mais longo, e o fim não está muito longe
Did you know, I'm here to stay
Você sabia? Estou aqui para ficar
We'll stagger home after midnight
Vamos cambalear pela casa depois da meia noite
Sleep arm in arm in the stairwell
Dormir apoiados na escadaria
We'll fall apart on the weekend
Nós desmoronaremos no fim de semana
These nights go on and on and on
Estas noites vão, vão e vão
I can't keep your voice out of my head
Eu não consigo tirar sua voz da minha cabeça
All I hear are the many echoes of
Tudo o que ouço são os muitos ecos
The darkest words you've said
Das palavras mais obscuras que você disse
And it's driving me crazy
E está me deixando louco
I can't find the best in all of this
Não consigo encontrar o melhor em tudo isso
But I'm always looking out for you
Mas eu estou sempre te procurando
'cause you're the one I miss
Porque é de você que eu sinto falta
And it's driving me crazy
E estáme deixando louco
Bite your lips, your word's a robbery
Morda os seus lábios, sua palavra é um crime
Do you grin inside, you're killing me
Você sorri por dentro? Você está me matando
All along we talked of forever
O tempo todo nós falávamos do para sempre
I kinda think that we won't get better
E eu meio que acho que não vamos melhorar
It's the longest start, but the end's not too far away
É o começo mais longo, e o fim não está muito longe
Did you know, I'm here to stay
Você sabia? Estou aqui para ficar
We'll stagger home after midnight
Vamos cambalear pela casa depois da meia noite
Sleep arm in arm in the stairwell
Dormir apoiados na escadaria
We'll fall apart on the weekend
Nós desmoronaremos no fim de semana
These nights go on and on and on
Estas noites vão, vão e vão
We'll stagger home after midnight
Vamos cambalear pela casa depois da meia noite
Sleep arm in arm in the stairwell
Dormir apoiados na escadaria
We'll fall apart on the weekend
Nós desmoronaremos no fim de semana
These nights go on and on and on
Estas noites vão, vão e vão
We'll stagger home after midnight
Vamos cambalear em casa depois da meia noite
Sleep arm in arm in the stairwell
Dormir e acordar na escada
We'll fall apart on the weekend
Nos desmoronaremos no fim de semana
These nights go on and on and on
Estas noites vão, vão e vão
We'll stagger home after midnight
Vamos cambalear pela casa depois da meia noite
Sleep arm in arm in the stairwell
Dormir apoiados na escadaria
We'll fall apart on the weekend
Nós desmoronaremos no fim de semana
These nights go on and on and on
Estas noites vão, vão e vão
vídeo incorreto?